A class of nonhuman beings believed to cause epilepsy, fits, and loss of memory. As their name suggests—the Skt. apasmāra literally means “without memory” and the Tib. brjed byed means “causing forgetfulness”—they are defined by the condition they cause in affected humans, and the term can refer to any nonhuman being that causes such conditions, whether a bhūta, a piśāca, or other.
982–1055 ce. Also known as Atiśa. A famed Bengali scholar (Skt. paṇḍita) who spent twelve years in Tibet from 1042–1054. His disciples established the Kadampa (bka’ gdams pa) tradition.
Literally “child snatchers,” the bālagraha are an important class of demonic beings in both Āyurvedic literature and across both popular and institutional religious communities in South Asia and the broader South Asian cultural world.
A form of Vajrapāṇi; on the enigmatic custom of wearing blue garments, see The Tantra of the Blue-Clad Blessed Vajrapāṇi (Bhagavannīlāmbaradharavajrapāṇitantranāma, Toh 498), i.3, and Davidson 2002, p. 204, and p. 387, note 111.
The Tibetan translates both stūpa and caitya with the same word, mchod rten, meaning “basis” or “recipient” of “offerings” or “veneration.” Pali: cetiya.
A caitya, although often synonymous with stūpa, can also refer to any site, sanctuary or shrine that is made for veneration, and may or may not contain relics.
A stūpa, literally “heap” or “mound,” is a mounded or circular structure usually containing relics of the Buddha or the masters of the past. It is considered to be a sacred object representing the awakened mind of a buddha, but the symbolism of the stūpa is complex, and its design varies throughout the Buddhist world. Stūpas continue to be erected today as objects of veneration and merit making.
The term dhāraṇī has the sense of something that “holds” or “retains,” and so it can refer to the special capacity of practitioners to memorize and recall detailed teachings. It can also refer to a verbal expression of the teachings—an incantation, spell, or mnemonic formula—that distills and “holds” essential points of the Dharma and is used by practitioners to attain mundane and supramundane goals. The same term is also used to denote texts that contain such formulas.
The identity of this illness or symptom is uncertain. It is presumably either a general loss of appetite or difficulty swallowing.
Apart from referring to fever itself, the term is also used as the name of the spirits that cause it.
A Tibetan translator who lived in the tenth–eleventh centuries ce. He was one of nine men sent to India by the king of Purang (pu hrangs), Jangchup Ö (byang chub ’od), to invite an Indian scholar (who turned out to be Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna) to Tibet to restore Buddhism there. According to legend, his eight companions died on the way to India, and he himself remained in India when he was unable to convince Atiśa to return to Tibet with him. He is said to have eventually died on his way back to Tibet. He translated many of Dīpaṃkaraśrījñāna’s works into Tibetan.
The lord of the Trāyastriṃśa heaven on the summit of Mount Sumeru. As one of the eight guardians of the directions, Indra guards the eastern quarter. In Buddhist sūtras, he is a disciple of the Buddha and protector of the Dharma and its practitioners. He is often referred to by the epithets Śatakratu, Śakra, and Kauśika.
A nāga king.
Epithet of Yama, the lord of death.
A class of dwarf beings subordinate to Virūḍhaka, one of the Four Great Kings, associated with the southern direction. The name uses a play on the word aṇḍa, which means “egg” but is also a euphemism for a testicle. Thus, they are often depicted as having testicles as big as pots (from kumbha, or “pot”).
Desmostachya bipinnata. A type of grass often used for religious ceremonies.
Name of a certain medicinal plant, presumably referring to the Spiraea arcuata, a type of meadowsweet.
A substance often used in tantric rituals.
A class of nonhuman beings who live in subterranean aquatic environments, where they guard wealth and sometimes also teachings. Nāgas are associated with serpents and have a snakelike appearance. In Buddhist art and in written accounts, they are regularly portrayed as half human and half snake, and they are also said to have the ability to change into human form. Some nāgas are Dharma protectors, but they can also bring retribution if they are disturbed. They may likewise fight one another, wage war, and destroy the lands of others by causing lightning, hail, and flooding.
A renowned monastic complex in India.
A nāga king.
Name of a certain medicinal plant, presumably referring to the plant known in Sanskrit as dāḍima.
A class of nonhuman beings that, like several other classes of nonhuman beings, take spontaneous birth. Ranking below rākṣasas, they are less powerful and more akin to pretas. They are said to dwell in impure and perilous places, where they feed on impure things, including flesh. This could account for the name piśāca, which possibly derives from √piś, to carve or chop meat, as reflected also in the Tibetan sha za, “meat eater.” They are often described as having an unpleasant appearance, and at times they appear with animal bodies. Some possess the ability to enter the dead bodies of humans, thereby becoming so-called vetāla, to touch whom is fatal.
One of the five or six classes of sentient beings, into which beings are born as the karmic fruition of past miserliness. As the term in Sanskrit means “the departed,” they are analogous to the ancestral spirits of Vedic tradition, the pitṛs, who starve without the offerings of descendants. It is also commonly translated as “hungry ghost” or “starving spirit,” as in the Chinese 餓鬼 e gui.
They are sometimes said to reside in the realm of Yama, but are also frequently described as roaming charnel grounds and other inhospitable or frightening places along with piśācas and other such beings. They are particularly known to suffer from great hunger and thirst and the inability to acquire sustenance. Detailed descriptions of their realm and experience, including a list of the thirty-six classes of pretas, can be found in The Application of Mindfulness of the Sacred Dharma, Toh 287, 2.1281– 2.1482.
The Gaṅgā, or Ganges in English, is considered to be the most sacred river of India, particularly within the Hindu tradition. It starts in the Himalayas, flows through the northern plains of India, bathing the holy city of Vārāṇasī, and meets the sea at the Bay of Bengal, in Bangladesh. In the sūtras, however, this river is mostly mentioned not for its sacredness but for its abundant sands—noticeable still today on its many sandy banks and at its delta—which serve as a common metaphor for infinitely large numbers.
According to Buddhist cosmology, as explained in the Abhidharmakośa, it is one of the four rivers that flow from Lake Anavatapta and cross the southern continent of Jambudvīpa—the known human world or more specifically the Indian subcontinent.
The identity of this illness or symptom is uncertain, but presumably it is a type of hemiplegia. The Tibetan literally means “side sickness,” an obsolete English term for appendicitis or several other illnesses that are characterized by severe lateralized pain.
In this text, name of a nāga king, presumably meant as an epithet of Garuḍa.
The god of the sun; the sun personified.
The three realms that contain all the various kinds of existence in saṃsāra: the desire realm, the form realm, and the formless realm.
A person’s particular preceptor within the monastic tradition. They must have at least ten years of standing in the saṅgha, and their role is to confer ordination, to tend to the student, and to provide all the necessary requisites, therefore guiding that person for the taking of full vows and the maintenance of conduct and practice. This office was decreed by the Buddha so that aspirants would not have to receive ordination from the Buddha in person, and the Buddha identified two types: those who grant entry into the renunciate order and those who grant full ordination. The Tibetan translation mkhan po has also come to mean “a learned scholar,” the equivalent of a paṇḍita, but that is not the intended meaning in Indic Buddhist literature.
One of eight mythological nāga kings. The story of the two nāga kings Upananda and Nanda and their taming by the Buddha and Maudgalyāyana is told in the Vinayavibhaṅga (Toh 3, Degé vol. 6, ’dul ba, ja, F.221.a–224.a).
Vajrapāṇi means “Wielder of the Vajra.” In the Pali canon, he appears as a yakṣa guardian in the retinue of the Buddha. In the Mahāyāna scriptures he is a bodhisattva and one of the “eight close sons of the Buddha.” In the tantras, he is also regarded as an important Buddhist deity and instrumental in the transmission of tantric scriptures.
A nāga king.
A type of incantation or spell used to accomplish a ritual goal. This can be associated with either ordinary attainments or the attainment of awakening.
A class of malevolent spirits who create obstacles.
A class of nonhuman beings who inhabit forests, mountainous areas, and other natural spaces, or serve as guardians of villages and towns, and may be propitiated for health, wealth, protection, and other boons, or controlled through magic. According to tradition, their homeland is in the north, where they live under the rule of the Great King Vaiśravaṇa.
Several members of this class have been deified as gods of wealth (these include the just-mentioned Vaiśravaṇa) or as bodhisattva generals of yakṣa armies, and have entered the Buddhist pantheon in a variety of forms, including, in tantric Buddhism, those of wrathful deities.
The lord of death who judges the dead and rules over the hells.
A measure of distance sometimes translated as “league,” but with varying definitions. The Sanskrit term denotes the distance yoked oxen can travel in a day or before needing to be unyoked. From different canonical sources the distance represented varies between four and ten miles.
lag na rdo rje gos sngon po can gyi cho ga zhes bya ba’i gzungs (Nīlāmbaradharavajrapāṇikalpanāmadhāraṇī). Toh 748, Degé Kangyur vol. 95 (rgyud, dza), folios 263.b–264.b.
lag na rdo rje gos sngon po can gyi cho ga zhes bya ba’i gzungs (Nīlāmbaradharavajrapāṇikalpanāmadhāraṇī). Toh 948, Degé Kangyur vol. 102 (gzungs ’dus, waM), folios 41.b–42.b.
lag na rdo rje gos sngon po can gyi cho ga zhes bya ba’i gzungs. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 98, pp. 107–9.
lag na rdo rje gos sngon po can gyi cho ga zhes bya ba’i gzungs. Stok Palace MS Kangyur vol. 109 (rgyud, tha), folios 267.a–268.b.
lag na rdo rje gos sngon can gyi cho ga zhes bya ba’i gzungs. Golden Tengyur vol. 88 (rgyud ’grel, lu), folios 327.b–329.a.
Karmavajra. ’phags pa phyag na rdo rje gos sngon can gyi gzungs kyi ’grel pa (Āryanīlāmbaradharavajrapāṇidhāraṇīvṛtti). Toh 2676, Degé Tengyur vol. 71 (rgyud, thu), folios 137.b–142.a.
Nāgārjuna. ’phags pa lag na rdo rje gos sngon po can gyi cho ga zhes bya ba’i gzungs kyi ’grel pa (Āryanīlāmbaradharavajrapāṇikalpanāmadhāraṇīṭīkā). Toh 2675, Degé Tengyur vol. 71 (rgyud, thu), folios 131.b–137.b.
Mahāvyutpatti (bye brag tu rtogs par byed pa chen po). Toh 4346, Degé Tengyur vol. 204 (sna tshogs, co), folios 1.b–131.a.
84000. The Tantra of the Blue-Clad Blessed Vajrapāṇi (Bhagavannīlāmbaradharavajrapāṇitantra, bcom ldan ’das phyag na rdo rje gos sngon po can gyi rgyud, Toh 498). Translated by the Dharmachakra Translation Committee. Online publication. 84000: Translating the Words of the Buddha, 2013.
Davidson, Ronald M. Indian Esoteric Buddhism: A Social History of the Tantric Movement. Columbia University Press, 2002.
Gardner, Alexander. “Atiśa Dīpaṃkara.” Treasury of Lives. Published 2009.
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa. Bibliotheca Polyglotta, University of Oslo. Input by Jens Braarvig and Fredrik Liland, 2010. Accessed December 16, 2024.
Monier-Williams, Monier. A Sanskrit–English Dictionary: Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European Languages. Oxford: The Clarendon Press, 1899. Electronic version at Cologne Digital Sanskrit Dictionaries. Accessed March 24, 2024.