In Buddhist literature, this is an epithet applied to buddhas, most often to Śākyamuni. The Sanskrit term generally means “possessing fortune,” but in specifically Buddhist contexts it implies that a buddha is in possession of six auspicious qualities (bhaga) associated with complete awakening. The Tibetan term—where bcom is said to refer to “subduing” the four māras, ldan to “possessing” the great qualities of buddhahood, and ’das to “going beyond” saṃsāra and nirvāṇa—possibly reflects the commentarial tradition where the Sanskrit bhagavat is interpreted, in addition, as “one who destroys the four māras.” This is achieved either by reading bhagavat as bhagnavat (“one who broke”), or by tracing the word bhaga to the root √bhañj (“to break”).
A rare toponym, this is the location of Māṇibhadra/Jambhala’s abode and the polity where The Dhāraṇī of Compassionate Noble Jambhala, Lord of the Waters, Called “Peacemaker” was revealed.
An epithet used for prominent yakṣas, here applied to Māṇibhadra.
A term for an essential mantra related to a particular deity.
A prominent yakṣa associated with the attainment of wealth.
A man who has taken the layperson’s vows.
A woman who has taken the layperson’s vows.
A small ritual space, usually on the ground which is smeared with cow-dung and other substances, where offerings are made. Although the term sometimes lacks the -ka (kan) suffix, it is not to be confused with the pantheon of deities in a tantric text (always spelled maṇḍala).
The son of the yakṣa Maṇibhadra; a patronymic for Jambhala.
The term bhikṣu, often translated as “monk,” refers to the highest among the eight types of prātimokṣa vows that make one part of the Buddhist assembly. The Sanskrit term literally means “beggar” or “mendicant,” referring to the fact that Buddhist monks and nuns—like other ascetics of the time—subsisted on alms (bhikṣā) begged from the laity.
In the Tibetan tradition, which follows the Mūlasarvāstivāda Vinaya, a monk follows 253 rules as part of his moral discipline. A nun (bhikṣuṇī; dge slong ma) follows 364 rules. A novice monk (śrāmaṇera; dge tshul) or nun (śrāmaṇerikā; dge tshul ma) follows thirty-six rules of moral discipline (although in other vinaya traditions novices typically follow only ten).
The term bhikṣuṇī, often translated as “nun,” refers to the highest among the eight types of prātimokṣa vows that make one part of the Buddhist assembly. The Sanskrit term bhikṣu (to which the female grammatical ending ṇī is added) literally means “beggar” or “mendicant,” referring to the fact that Buddhist nuns and monks—like other ascetics of the time—subsisted on alms (bhikṣā) begged from the laity. In the Tibetan tradition, which follows the Mūlasarvāstivāda Vinaya, a bhikṣuṇī follows 364 rules and a bhikṣu follows 253 rules as part of their moral discipline.
For the first few years of the Buddha’s teachings in India, there was no ordination for women. It started at the persistent request and display of determination of Mahāprajāpatī, the Buddha’s stepmother and aunt, together with five hundred former wives of men of Kapilavastu, who had themselves become monks. Mahāprajāpatī is thus considered to be the founder of the nun’s order.
A class of nonhuman beings who inhabit forests, mountainous areas, and other natural spaces, or serve as guardians of villages and towns, and may be propitiated for health, wealth, protection, and other boons, or controlled through magic. According to tradition, their homeland is in the north, where they live under the rule of the Great King Vaiśravaṇa.
Several members of this class have been deified as gods of wealth (these include the just-mentioned Vaiśravaṇa) or as bodhisattva generals of yakṣa armies, and have entered the Buddhist pantheon in a variety of forms, including, in tantric Buddhism, those of wrathful deities.
gnod ’dzin chu dbang snying rje can gyi gzungs bde byed ces bya ba (Kāruṇikajambhalajalendrasya suśaṃkarā nāma dhāraṇī). Toh 769, Degé Kangyur vol. 96 (rgyud, wa), folios 89.b–90.a.
gnod ’dzin chu dbang snying rje can gyi gzungs bde byed ces bya ba (Kāruṇikajambhalajalendrasya suśaṃkarā nāma dhāraṇī). Toh 971, Degé Kangyur vol. 101 (gzungs ’dus, waM), folio 87.a.
gnod ’dzin chu dbang snying rje can gyi gzungs bde byed ces bya ba. S 720, Stok Palace Kangyur vol. 109 (rgyud, tsha), folios 249.a–250.a.
Denkarma (pho brang stod thang ldan dkar gyi chos kyi ’gyur ro cog gi dkar chag). Toh 4364, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.
Phangthangma (dkar chag ’phang thang ma). Beijing: mi rigs dpe skrun khang, 2003.
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Kawagoe, Eishin, ed. dKar chag ’Phang thang ma. Tōhoku Indo-Chibetto Kenkyū Sōsho 3. Sendai: Tohoku Society for Indo-Tibetan Studies, 2005.