General Sūtra Section
The Questions of the Nāga King Sāgara (1)
Toh 153
Imprint
Summary
Acknowledgements
Introduction

Notes
Glossary
Bibliography
s.

Summary

s.1

The Questions of the Nāga King Sāgara begins with a miracle that portends the coming of the Nāga King Sāgara to Vulture Peak Mountain in Rājagṛha. The nāga king engages in a lengthy dialogue with the Buddha on various topics pertaining to the distinction between relative and ultimate reality, all of which emphasize the primacy of insight into emptiness. The Buddha thereafter journeys to King Sāgara’s palace in the ocean and reveals details of the king’s past lives in order to introduce the inexhaustible casket dhāraṇī. In the nāga king’s palace in the ocean, he gives teachings on various topics and acts as peacemaker, addressing the ongoing conflicts between the gods and asuras and between the nāgas and garuḍas. Upon returning to Vulture Peak, the Buddha engages in dialogue with King Ajātaśatru and provides Nāga King Sāgara’s prophecy.

ac.

Acknowledgements

ac.1

Translated by the Dharmachakra Translation Committee under the guidance of Chokyi Nyima Rinpoche. The translation was produced by Timothy Hinkle, who also wrote the introduction. Andreas Doctor checked the translation against the Tibetan and edited the text.

ac.2

The translation was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.

ac.3

The generous sponsorship of Kelvin Lee, Doris Lim, Chang Chen Hsien, Lim Cheng Cheng, Ng Ah Chon and family, Lee Hoi Lang and family, the late Lim Kim Heng, and the late Low Lily, which helped make the work on this translation possible, is most gratefully acknowledged.

i.

Introduction

i.1

Set at Vulture Peak Mountain and in the ocean realm of the Nāga King Sāgara, The Questions of the Nāga King Sāgara covers many topics of interest to bodhisattvas, including karma and rebirth and the ultimate view of emptiness. The primary interlocutor is the eponymous Nāga King Sāgara, whose arrival at Vulture Peak Mountain is presaged by the appearance of a magical jeweled parasol covering the entire world. With the Buddha’s consent, Sāgara asks a series of questions, which are answered in sequence. Replying to a question about seeing with unobscured wisdom, the Buddha introduces a distinction between ordinary seeing and wisdom seeing, indicating that seeing with unobscured wisdom allows the bodhisattva greater perception that includes both relative and ultimate reality. At this point the Buddha’s discourse is explicitly identified by the gods, who have been listening in the sky above, as belonging to the second turning of the wheel of Dharma.

i.2

In a story recalling one of the Nāga King Sāgara’s past lives, the Buddha introduces the jeweled casket dhāraṇī, also known as the inexhaustible casket dhāraṇī. This dhāraṇī turns out to have had an impact on all Nāga King Sāgara’s previous lives on the path to awakening. The Buddha explains that this dhāraṇī can be used by bodhisattvas to recognize nonduality, allowing them to continue working for the benefit of beings in saṃsāra without ever becoming contaminated. Asked about it by the king, the Buddha mentions the growing population of nāgas present during the king’s reign, explaining that they were disciples of the previous buddha Krakucchanda who let their vows of discipline lapse. Later, the Buddha performs a miracle allowing the entire assembly to visit Nāga King Sāgara’s realm on the seabed deep in the ocean. There the Buddha delivers a discourse on how the body is formed by one’s previous actions, and he proceeds to explain the benefits that accrue from abandoning nonvirtues.

i.3

At two points in the sūtra, the Buddha is asked to intervene in the conflicts between the gods and asuras and between the nāgas and garuḍas. In the first case, at Śakra’s request the Buddha teaches the asuras about the power of love to inspire them to get along with the gods. Later, he blesses his shawl and gives it to the nāgas to protect them from the garuḍas. This distresses the garuḍas, but they are consoled by the Buddha and inspired to abandon nonvirtue after he gives them a teaching about cause and effect.

i.4

Like many Great Vehicle sūtras, this work contains prophecies about how various beings who are present during this teaching will attain perfect awakening in a future lifetime. When the Nāga King Sāgara receives the prophecy of his own awakening, he takes that opportunity to question the existence of any phenomena that might provide a basis for that prophecy as well as the existence of any being who might function as that prophecy's subject. He points out that it is only by giving up such notions that one can receive the buddhas’ prophecy. This theme runs throughout the text: advancement on the path of the Great Vehicle is made through the ultimate insight that all phenomena are without intrinsic essence and thus beyond subject and object, yet this realization of emptiness in no way runs counter to engagement with dependently arisen relative phenomena.

i.5

In this vein, two instances in which the issue of gender and spiritual awakening is addressed may be of particular interest to the modern reader. In chapter seven, after the Buddha delivers a special teaching addressed to a throng of ten thousand wide-eyed nāga women, which includes Nāga King Sāgara’s daughter, the Buddha’s attendant Mahākāśyapa interjects that it is impossible for anyone with a female body to attain awakening. Sāgara’s daughter immediately rejects Mahākāśyapa’s view on the grounds that anyone with pure motivation can attain awakening and that it contradicts the doctrine of universal emptiness or nonessentiality. She explains that male and female properties are essences wrongly attributed to otherwise empty mental and physical phenomena, and that “awakening has neither female nor male attributes.” With this logic of nonessentiality, she successfully undermines essentialized notions of gender and defends the ability of women to cultivate the mind set on awakening. In the end, the Buddha prophesies her awakening as the male buddha Samantavipaśyin.

i.6

As this discourse draws to a close, a myriad of bodhisattvas, gods, and women commit to uphold the Buddha’s awakening. They at first seem doubtful that one may preserve the Buddha’s awakening by emphasizing the ultimate view, but the Buddha reassures them that this can be done. Śakra then expresses his amazement at the way in which the women in the gathering have been able to express themselves in accord with the ultimate Dharma. The Buddha once again confirms the women’s abilities as Dharma teachers, and subsequently entrusts Śakra with upholding the sūtra. Both of these events indicate that while the Saṅgha may generally have been reluctant to recognize women as fully qualified practitioners and teachers of the Dharma, the discourse on ultimate reality provided a context for declaring the equality of male and female, both in terms of the nonessentiality of gender constructs and the equal ability of both men and women to cultivate the pure motivation of the mind set on awakening.

i.7

There are three consecutive sūtras of greater, middling, and shorter length in the Degé Kangyur entitled The Questions of the Nāga King Sāgara (Toh 153, Toh 154, Toh 155, respectively). These three texts deal with separate topics and contain teachings that were delivered to the Nāga King Sāgara and the members of his court deep in the ocean. The material in Toh 154 is also found in Toh 153, and the fact that Toh 154 is included here as a separate work suggests that it had gained some degree of importance as an independent text prior to the Tibetan imperial period, when all three texts were translated into Tibetan. The final work in this series, Toh 155, appears to be an independent work with little relationship to the other two.

i.8

To our knowledge, there is currently no extant Sanskrit version of this sūtra, although a few lines in Sanskrit (corresponding to folio 120.a.4–7 in the Degé block print) are preserved in Śāntideva’s Śikṣāsamuccaya (see n.16). The sūtra was translated into Chinese (Taishō 598) in 285 ᴄᴇ by the Central Asian monk Dharmarakṣa. Translation from Sanskrit into Tibetan came several centuries later; the colophon of the version translated here states that it was the work of the Indian scholars Jinamitra and Prajñāvarman and the Tibetan translator Yeshé Dé, making the translation datable to the early ninth century. The text is also recorded in the Denkarma and Phangthangma inventories of Tibetan imperial translations, so we can establish that the Tibetan translation was produced no later than the early ninth century, as the Denkarma is dated to 812 ᴄᴇ. Versions of the sūtra are also found among the Dunhuang manuscripts.

i.9

We find several references to The Questions of the Nāga King Sāgara in the Tengyur, such as in a Madhyamaka treatise by the Indian master Atiśa (982–1054), as well as in the works of prominent later Tibetan masters, such as Karmapa III Rangjung Dorjé (1284–1339) and Gorampa Sönam Sengé (1429–1489), who both refer to the sūtra in support of the doctrine that any being who desires awakening (even nonhuman beings like nāgas) may take the vows of the mind set on awakening. Apart from Diana Paul’s aforementioned excerpt, the sūtra has, to our knowledge, received no detailed scholarly treatment in modern publications.

i.10

This translation was prepared from the Degé (sde dge) block print in consultation with the Comparative Edition (dpe bsdur ma) and the Stok Palace manuscript.

The Translation

The Noble Great Vehicle Sūtra

The Questions of the Nāga King Sāgara

1.

Chapter One: The Setting

1.1

Homage to all buddhas and bodhisattvas.

1.2

Thus did I hear at one time. The Blessed One was dwelling in Rājagṛha at Vulture Peak Mountain with a great saṅgha of eight thousand monks and with twelve thousand bodhisattvas with higher knowledge that had gathered from the worlds of the ten directions by means of their higher knowledge. Those bodhisattvas possessed all the greatest attributes. They knew the dhāraṇīs and the discourses. They delighted all beings with their eloquence. They were skilled in teaching the wisdom of the higher knowledges. They had traveled to the sublime far shore of all the perfections. They were skilled in the knowledge of the bodhisattvas’ absorptions and attainments. They were praised, commended, and lauded by all buddhas. They were skilled in the knowledge of traveling to all buddha realms through their miraculous powers. They were skilled in the knowledge of terrifying the māras. They were skilled in the knowledge of all phenomena just as they are. They were skilled in the knowledge of beings’ supreme and ordinary faculties. They were skilled in the knowledge of accomplishing the factors of awakening. They were skilled in the knowledge of correctly accomplishing the acts of venerating all the buddhas. They were unstained by any worldly phenomena and were adorned with all the ornaments of body, speech, and mind. They had donned the armor consisting of delight in great love and compassion. They could be diligent over the course of countless eons without becoming discouraged. They roared the great lion’s roar. They were not overcome by any of the arguments of their adversaries. They had been marked by the seal of the irreversible Dharma. They had been crowned with all the qualities of buddhahood.

1.3

They included the bodhisattva great beings Meru, Sumeru, Mahāmeru, Scaling the Peak of Meru, King of the Meru Lamp, Merukūṭa, Merudhvaja, Merurāja, King Who Rules the Peak of Meru, Thunder, Drumbeat, Ratnākara, Ratnaketu, Jewel Peak, Ratnaśrī, Ratnasambhava, Ratnaprabha, Jeweled Staff Holder, Jewel Peak, Holder of the Precious Seal, Ratnajāla, Ratnavyūha, Ratnaprabha, Ratnadvīpa, Ratnadīpa, Ratnapāṇi, Nanda, Inspiring Love for the Dharma, Vyūharāja, Adorned with a Mark, Light That Creates Language, Pure Light of Language, Ratnacūḍa, Amassed Divinity, Ratnakūṭa, Sahasraraśmi, Agnijihva, Star Lover, Candra­prabha, Saha­cittotpāda­dharma­cakra­pravartin, and Pure Golden Light, and the bodhisattva great being Eternal Giver of Freedom from Fear. They also included all the bodhisattva great beings of the Fortunate Eon such as Maitreya, sixty incomparable bodhisattvas such as Mañjuśrī, and sixteen excellent men such as Bhadrapāla.

1.4

Also present there were classes of gods including the Four Great Kings, the gods of the Thirty-Three such as the divine ruler Śakra, the gods of the Heaven Free from Strife such as the divine king Suyāma, the gods of the Heaven of Joy such as the divine king Saṃtuṣita, the gods of the Heaven of Delighting in Emanations such as the divine king Sunirmāṇarati, the gods of the Heaven of Making Use of Others’ Emanations such as the divine king Vaśavartin, the māra gods such as the god Sārthavāha, the gods of the High Priests of the Brahmā Realm such as Subrahmā, the gods of the Great Brahmā class such as Brahmā who is lord of the Sahā world, the gods of the Luminous Heaven such as the divine king Ābhāsvara, the gods of the Heaven of Perfected Virtue such as the divine king Śubhakṛtsna, the gods of the Heaven of Great Fruition such as the divine king Bṛhatphala, the gods of the Pure Land such as the divine king Maheśvara, the gods of the Highest Heaven such as the divine king Vimalaprabhāsa, sixty thousand lords of the asuras such as the lord of the asuras Rāhu, forty-two thousand kinnaras such as the lord of the kinnaras Druma, thirty-two thousand lords of the gandharvas such as the lord of the gandharvas Mālādhara, seventy-two thousand nāga lords such as the king of the nāgas Anavatapta, and four thousand garuḍas who rule the birds, as well as thousands of other majestic gods, nāgas, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kinnaras, and mahoragas.

1.5

Surrounded and revered by these thousands of members of the assembly, the Blessed One gazed straight ahead as he taught the Dharma. He sat upon a richly adorned lion throne, which had been arranged by all the gods, in such a manner that he resembled Mount Meru, the king of mountains rising above the ocean. Outshining the world and its gods, the Blessed One was dazzling, radiant, and brilliant as he sat there surrounded by the assembly of monks.

1.6

Then a jeweled parasol set with all lustrous gems and richly adorned with all kinds of jewels appeared in the sky above the Blessed One, who was seated amidst the gathered assembly. The jeweled parasol covered the entirety of this four-continent world system. Hanging from it were hundreds of thousands of strands of multicolored pearls including white, red, crystal, golden, moon-colored, lotus-colored, and sky-colored pearls. As the strands of pearls glowed with light, a rain of flowers fell from the light rays. The flowers had hundreds of thousands of hues and were fragrant, beautiful, and captivating. They rained down over everyone in the assembly until they covered their knees. Thunder cracked in the sky. A rain of powdered aloe, red sandalwood, and yellow sandalwood also fell.

1.7

Then through the power of the Buddha, Venerable Mahāmaudgalyāyana stood up, draped his shawl over one shoulder, and knelt on his right knee. With his palms together, he bowed toward the Blessed One and asked, “Blessed One, whose arrival does such a miracle‍—never seen or heard of before‍—portend?”

1.8

The Blessed One answered Venerable Mahāmaudgalyāyana, “Maudgalyāyana, this portends that Nāga King Sāgara is coming to see the Thus-Gone One.”

1.9

Before long, Nāga King Sāgara arrived, surrounded and venerated by 840 million male and 720 million female nāgas. They came toward the Blessed One bearing flowers, fragrances, incense, flower garlands, lotions, powders, clothing, parasols, banners, and pennants. They were playing instruments, chanting, and singing thousands of melodies. They bowed to the feet of the Blessed One and venerated him with their flowers, fragrances, incense, flower garlands, lotions, powders, clothing, parasols, banners, pennants, instruments, and singing. At this point, he and his retinue of queens and relatives praised the Blessed One with these fitting verses:

1.10
  • “You work to benefit the world, you are honored by the world, and you give sight to the world.
  • Though born in this world, you are unsullied by it, like a lotus unsullied by water.
  • You see with your three eyes‍—Light of the World, you bring joy.
  • O Sun of the World, you understand conditions. Foremost in the world, today we honor you!
1.11
  • “Gentle and disciplined, you mastered the ten powers and perfected generosity and discipline.
  • Guide, you burned all the dust, darkness, stains, and roughness of the afflictions, incinerating their sprouts.
  • Compassionately, you bestow the seven highest riches, and your love for beings is exalted.
  • To you, a field of merit, the world’s best friend, I bow my head.
1.12
  • “The shining ūrṇā hair by your eyebrows is white like jasmine flowers, the moon, or a conch.
  • Even the gods from the abodes of Brahmā cannot see your uṣṇīṣa.
  • From your moon-like face, miraculous light shines, illuminating all beings without exception.
  • Its touch has the capacity to bring bliss, even to beings who have committed inexpiable evil deeds.
1.13
  • “Your speech is so captivating; like the moon your words satisfy the mind‍—
  • Outshining the speech of gods and humans, it is absolutely pure and pristine.
  • You clear the darkening dust of attachment and aggression and illuminate insight.
  • You please and delight, cause happiness, and are the true teacher of freedom.
1.14
  • “Your wisdom encompasses the three times‍—it is unimpeded and unstained.
  • You know all the actions of beings‍—be they humble, middling, or sublime.
  • You know all the different faculties, thoughts, destinations, and freedoms
  • In a single instant, and thus I prostrate to you!
1.15
  • “Trillions of persistent māras came to the tree of perfect awakening seeking to do you harm.
  • Though they were right before you, you never wavered, and your heart was filled with love.
  • O lord, you defeated them with truth, discipline, glory, qualities, and love.
  • Thus everyone here today has come to venerate you and pay homage.
1.16
  • “Lord, you have realized that all things are uncreated and hollow, like a moon reflected in water,
  • Foam, lightning, a cloud, or a water bubble, like illusions or a mirage.
  • Your qualities, causeless and inconceivable, are forever devoid of self.
  • You grant the five sense pleasures to beings, and so you, Lord, are able to liberate.
1.17
  • “Your amazing and great aspirations, O guide,
  • For the sake of which you showed such tenacity throughout trillions of eons,
  • For the sake of which you consistently benefit beings and venerate your guides,
  • For the sake of which you trained in giving, restraint, discipline, and patience, have been fulfilled.”
1.18

Once Nāga King Sāgara had thus praised the Blessed One with these fitting verses, he said to the Blessed One, “If, to clarify my questions, the blessed, thus-gone, worthy, perfect and complete Buddha would permit me, I would like to ask him about a few issues.”

1.19

The Blessed One replied to Nāga King Sāgara, “Nāga Lord, ask the Blessed One whatever you desire. May my answers please you.”

1.20

Given the opportunity to have his questions answered by the Blessed One, Nāga King Sāgara then asked the Blessed One, “Blessed One, how do bodhisattvas eliminate rebirth in the lower realms and painful transmigrations? How do they transcend the eight unfavorable conditions? How do they take human and divine births? Blessed One, how do bodhisattvas attain an unceasing vision of the buddhas? How do they continuously meet spiritual friends? How do they always find agreeable places to stay? Blessed One, how do bodhisattvas have faith and abundant joy? How do they rely on the ripening of karma? How do they instruct by means of all virtuous qualities, having abandoned all nonvirtuous qualities? Blessed One, how do bodhisattvas take interest in the Dharma, desire it, and find great delight in it? How are they insatiable in the pursuit of learning? How are they exalted in their accomplishment of learning? Blessed One, how are bodhisattvas inspired to go forth? How do they travel through jungles and forests? How are they inspired by those of noble lineage, ascetic practices, and having few possessions? How do they perfect the qualities of going forth? Blessed One, how do bodhisattvas adhere to the profound Dharma? How do they eliminate the views of eternalism and nihilism? How do they engage with causal and conditioned phenomena? How do they become free from all sorts of views? Blessed One, how do bodhisattvas play by means of the wisdom of the higher knowledges and see with unobscured wisdom? Blessed One, how do bodhisattvas comprehend the conduct, intentions, and actions of beings? Blessed One, how do bodhisattvas bring about ripening? How are they skilled in retention, recitation, and explanation? Blessed One, how do bodhisattvas defeat opposition from māras? How do they live free of fear and anxiety, and how do they live the bodhisattva way of life? How do bodhisattvas genuinely pursue the irreversible Dharma? How do they reach acceptance and obtain prophecy?”

1.21

The Blessed One responded to Nāga King Sāgara, “Nāga Lord, excellent, excellent. It is excellent that you, Nāga Lord, thought to ask the Thus-Gone One about these subjects. Nāga Lord, listen well, bear what I say in mind, and I will answer.

1.22

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess four qualities, they genuinely eliminate rebirth in the lower realms and painful transmigrations. What are these four? They are being free of anger toward any being, taking up and carefully observing the path of the ten virtues, not criticizing others or mentioning their faults, and focusing on their own errors rather than those of others. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these four qualities, they will genuinely eliminate rebirth in the lower realms and painful transmigrations.

1.23

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess four qualities, they will abandon all unfavorable conditions. What are these four? They are to constantly sing the praises of the Three Jewels‍—the Buddha Jewel, the Dharma Jewel, and the Saṅgha Jewel, to never distract anyone dedicated to the Dharma, to never cause others to feel regret, and to dispel the regret of beings mired in regret. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these four qualities, they will abandon all unfree states.

1.24

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess four qualities, they will take human and divine births. What are these four? They are never giving up the mind set on awakening and proclaiming it to others, never giving up genuine training in discipline or letting it decline, keeping the intention concerning aspiration pure, and developing great compassion for beings in order to ripen them. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these four qualities, they will take human and divine births.

1.25

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess eight qualities, they will never lose their vision of the buddhas. What are these eight? They are focusing on the recollection of the buddha, serving and venerating the thus-gone ones, constantly singing the praises of the thus-gone ones, commissioning images of the thus-gone ones, encouraging beings to see the thus-gone ones, making the aspiration to be born in any buddha realm where one has heard that a thus-gone one lives, being courageous and inspired toward vastness, and yearning for the wisdom of buddhahood. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these eight qualities, they will never lose sight of the buddhas.

1.26

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess four qualities, they will meet spiritual friends. What are these four? They are serving one’s spiritual friend without deceit or pretense; cherishing, respecting, and serving the Dharma; being open to advice, easily satisfied, and gentle; and being humble and deferential. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these four qualities, they will meet spiritual friends.

1.27

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess three qualities, they will find agreeable places to stay. What are these three? They are having a tender and honest mind, eliminating jealousy and stinginess, and being pleased to support others’ gain, service, and happiness. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these three qualities, they will find agreeable places to stay.

1.28

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess five qualities, they will have faith. What are these five? They are the strength of interest, the strength of the accumulation of merit, the strength of understanding the ripening of karma, the strength of not giving up the mind set on awakening, and the strength of being grounded in reality. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these five qualities, they will have faith.

1.29

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess two qualities, they will become exceedingly joyful. What are the two? They are the strength of causes and the strength of engagement. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these two qualities, they will become exceedingly joyful.

1.30

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess three qualities, they will be supported by the ripening of karma. What are these three? They are aspiring to selflessness, the strength of patience, and diligently pursuing proper action. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these three qualities, they will be supported by the ripening of karma.

1.31

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess two qualities, they will be ripe with all virtuous qualities, having abandoned all nonvirtuous qualities. What are these two? They are to offer a dedication that comprises the three parts, and to maintain carefulness. Alternatively, the two are having a virtuous nature and not hoping for a particular ripening. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these two qualities, they will be ripe with all virtuous qualities, having abandoned all nonvirtuous qualities.

1.32

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess five qualities, they will take interest in the Dharma. What are these five? They are being disinterested in form, being disinterested in sound, being disinterested in scent, being disinterested in taste, and being disinterested in touch. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these five qualities, they will take interest in the Dharma. Nāga Lord, if bodhisattvas possess an alternate set of five qualities, they will take interest in the Dharma. What are these five? They are being interested in the Dharma rather than in one’s body, being interested in qualities rather than in one’s life, being interested in insight rather than in touch, being interested in virtue rather than in feeling, and being interested in protecting beings rather than in one’s own happiness. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these qualities, they will take interest in the Dharma.

1.33

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess six qualities, they will desire the Dharma. What are these six? They are desiring the qualities of renunciation rather than desiring to merely adopt the token robes; desiring to hear the Dharma rather than desiring to listen to the persuasions of the Lokāyatas; desiring Dharma teachings rather than desiring worldly goods; discerning the Dharma rather than focusing on inappropriate matters; desiring to accomplish the Dharma rather than desiring to study words, etymologies, and definitions; and desiring to hear about the qualities of buddhahood rather than desiring to hear about the qualities of the hearers and solitary buddhas. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these six qualities, they will desire the Dharma.

1.34

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess eight qualities, they will find great delight in the Dharma. What are these eight? They are delighting in discussion of the mind set on awakening rather than discussion of the Lesser Vehicle; delighting in discussion of the means of attracting disciples rather than in discussion of what is mistaken; delighting in discussion of the Dharma tradition rather than in materialistic discussions; delighting in discussion of the Buddha’s greatness rather than in discussion of the end of saṃsāra; delighting in discussion of the profound and difficult subject of dependent origination rather than in discussion of the belief in the view of self; delighting in discussions of the selfless nature of phenomena and in pure conditions rather than in discussion of the beliefs in nihilism, eternalism, self, being, life force, person, or individuality; delighting in genuine and accurate discussion of emptiness, the absence of marks, and the absence of wishes, rather than in discussion of views involving reference points; and delighting in discussion concerned with renunciation and the display of the ornaments in the buddha realms rather than in discussion that causes indifference to peace. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these eight qualities, they will find great delight in the Dharma.

1.35

“Nāga Lord, bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning if they are to see five essential points. What are these five? Bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see correctly with the genesis of insight through learning. Bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see correctly with the elimination of regret and doubt through learning. Bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see correctly with the growth of the understanding of pollution and purification through learning. Bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see correctly with the elimination of afflictions in all beings through learning and thereby the elimination of all afflictions. Bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see correctly with the growth of fearlessness through learning and thereby the termination of all beings’ anxieties. Moreover, bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see two essential points. What are these two? They are the dawning of the correct view of noble beings and the attainment of unfettered recollection.

1.36

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess ten qualities, they will become exalted in terms of their accomplishment of learning. What are these ten? They are having few desires for and being content with gain and honor, having no concern for their body and life force in their pursuits, being mindful and aware in their actions, thinking very carefully about exactly what they have learned, minimizing activities by having no worldly diversions, not sleeping at the beginning or end of the night through being diligent in their practice, respecting and serving their master, relying on the spiritual teacher with humility and modesty, caring for beings with great compassion, honoring noble beings in order to perfect positive qualities, and protecting with knowledge the world and its gods. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these ten qualities, they will become exalted in terms of their accomplishment of learning.

1.37

“Nāga Lord, if bodhisattvas truly see these five benefits, they will be inspired to go forth. What are these five? They are thinking that the actions one has committed will not go to waste, that one is influenced by the habitual patterns one has formed, that everything that is grasped for should be abandoned, that one will not be disparaged by the blessed buddhas, and that‍—even after having become liberated‍—one will still teach the Dharma in order to release from their shackles all beings who are fettered by the shackles of the afflictions. These are the five.

1.38

“There is another set of five benefits. What are these five? They are knowing that going forth accords with discipline because it ripens beings with impaired discipline, that it accords with learning because it ripens beings without learning, that it accords with absorption because it ripens distracted beings, that it accords with insight because it ripens beings with mistaken insight, and that it accords with the wisdom of liberation because it establishes beings on the path to the bliss of nirvāṇa. These are the five.

1.39

“There is another set of five benefits. What are these five? They are knowing that going forth defeats pride because it enables one to understand the five aggregates; that it eliminates the habitual tendency of craving because one can abandon origination; that it pacifies, fully pacifies, and deeply pacifies because one can actualize cessation; that it is an entrance to the path because one can cultivate the eightfold path of the noble ones; and that it penetrates the truth because one can establish beings in the truths. These are the five.

1.40

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess four qualities, they will travel through jungles and forests and stay in dwellings in the hinterlands. What are these four? They are not caring for their body and life force, caring for all virtuous qualities, wishing to develop the higher knowledges, and pleasing gods and humans with their gentle comportment. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these four qualities, they will travel through jungles and forests and stay in dwellings in the hinterlands.

1.41

“Alternatively, Nāga Lord, if bodhisattvas see a different set of four essential points, they will travel through jungles and forests and stay in dwellings in the hinterlands. What are these four? The first is the thought, ‘The forest and jungle are praised by the buddhas and, if one lives in the forest, one can focus with great compassion on freeing all beings. I have previously been part of society, but now I will no longer live in just one place.’ The second is the thought, ‘I am gathering the ornaments of the seat of awakening, rather than the afflictions.’ The third is the thought, ‘I must study with myriad well-trained bodhisattvas.’ The fourth is the thought, ‘Once I have accomplished all manner of positive qualities through living in the forest, I will travel to villages, towns, cities, lands, countries, and capitals preaching the Dharma to beings.’ Nāga Lord, if they have these four, they will travel through jungles and forests and stay in dwellings in the hinterlands.

1.42

“Nāga Lord, three things are the best and greatest qualities and comforts of bodhisattvas who are of noble lineage, who observe ascetic practices, and who have few possessions. What are these three? They are having no social activities due to being unconcerned with friends and enemies; living a humble, independent, and simple life due to having a free spirit and going wherever they please; and swiftly developing absorption due to considering all beings to be the same. These are the three.

1.43

“There is an alternate set of three: not being hypocritical or pretentious toward others, not getting attached to or angry toward others, and having no concern for household when staying somewhere to practice. Nāga Lord, these three things are the best and greatest qualities and comforts of bodhisattvas who are of noble lineage, who observe ascetic practices, and who have few possessions.

1.44

“Nāga Lord, if bodhisattvas have eight qualities, they will perfect their qualities of renunciation. What are these eight? They are being satisfied with the noble lineage; observing ascetic practices; having few possessions; learnedness; having a preference for deep contemplation of one’s own thoughts; having no delusion about the bodhisattva attitude; being diligent in the practice of cultivating the applications of mindfulness, absorption, and insight; and ensuring all one’s endeavors come down to the essential practice. Nāga Lord, if bodhisattvas have these eight qualities, they will perfect their qualities of renunciation.

1.45

“Nāga Lord, if bodhisattvas have ten qualities, they will adhere to the profound Dharma. What are these ten? Through the intrinsic nature of the self, they are aligned with the intrinsic nature of phenomena; through the purity of the self, they are connected with the purity of all phenomena; through the absence of self, they are dedicated to the absence of self in phenomena; through the emptiness of self, they are certain about the emptiness of all phenomena; through the voidness of self, they enter the voidness of all phenomena; through the quelling of self, they discern the quelling of all phenomena; through the actual nature of the self, they fathom the actual nature of all phenomena; through the profundity of self, they reflect on the profundity of all phenomena; through the materiality of the self, they consider the materiality of all phenomena; and through the ungraspability of the self, they understand the ungraspability of all phenomena. These are the ten.

1.46

“Nāga Lord, there is an alternate set of ten qualities through which bodhisattvas will adhere to the profound Dharma. What are these ten? They know all phenomena to be like illusions given that they are characterized by involvement with illusory creation. They know all phenomena to be like dreams given that one sees them as arisen from error. They know all phenomena to be like a mirage given that they are wrongly perceived. They know all phenomena to be like visual distortions given that they are based in causes and conditions. They know all phenomena to be like the moon in water because they never transfer from one state to another. They know all phenomena to be like echoes given that they cannot be found in any location or direction and thus do not have an essential nature. They know all phenomena to be like clouds and flashes of lightning given that they do not last for even a moment. They know that all phenomena are like rainbows given that they are not affected by attachment, aggression, and stupidity. They know all phenomena to be naturally pure given that they are not affected by adventitious subsidiary afflictions. They know all phenomena to be like space given that they are beyond birth, destruction, or persisting. Nāga Lord, if bodhisattvas have these ten qualities, they will adhere to the profound Dharma.

1.47

“Nāga Lord, if bodhisattvas have two qualities, they will not fall into the view of nihilism. What are these two? They are knowledge of karma and knowledge of the way to accomplish all the qualities of buddhahood. Nāga Lord, if bodhisattvas have these two qualities, they will not fall into the view of nihilism.

1.48

“Nāga Lord, if bodhisattvas have two qualities, they will not fall into the view of eternalism. What are these two? They are knowledge of impermanent phenomena and knowledge that discerns that once phenomena have arisen, they will dissolve and dissipate, and thus not persist. Nāga Lord, if bodhisattvas have these two qualities, they will not fall into the view of eternalism.

1.49

“Nāga Lord, if bodhisattvas have four qualities, they will be learned in dependent origination. They understand the process that leads from the origination of ignorance to the origination of aging and death. They understand the process that leads from the cessation of ignorance to the cessation of aging and death. They do not fall into the view of nihilism. And they do not subscribe to the view of eternalism. Nāga Lord, if bodhisattvas have these four qualities, they will be skilled in understanding dependent origination.

1.50

“Nāga Lord, if bodhisattvas have four qualities, they will not harbor any metaphysical views. What are these four? Knowing emptiness, they will not harbor views about self or beings. Knowing the absence of marks, they will not harbor views about a life force and a person. Knowing the absence of wishes, they will not harbor views about emergence and destruction. Knowing dependent origination, they will not harbor views of nihilism or eternalism. Nāga Lord, if bodhisattvas have these four qualities, they will not harbor metaphysical views.

1.51

“Nāga Lord, if bodhisattvas have six qualities, they will display higher knowledge. What are these six? Regarding all beings without anger brings about the purity of divine vision; patiently accepting malicious words brings about the purity of divine hearing; eliminating the mind’s pollutions brings about the purity of knowing the minds of others; giving the roots of virtue one has created in the past to all beings brings about the purity of recollecting previous lives; being agreeable, offering advice, and practicing what one preaches brings about the purity of knowing how to perform miracles; and not being stingy with sharing the teachings brings about the purity of knowing the exhaustion of the defilements. These are the six.

1.52

“Alternatively, Nāga Lord, offering lamps brings about the purity of divine vision; playing cymbals and drums and singing songs brings about the purity of divine hearing; generosity devoid of pollution brings about the purity of clairvoyance; helping others recollect and aspire toward virtuous qualities brings about the purity of the recollection of past lives; eliminating obscuration and regret brings about the purity of knowing how to perform miracles; and giving the Dharma brings about the purity of knowing the exhaustion of the defilements.

1.53

“Alternatively, Nāga Lord, gazing at the Thus-Gone One brings about the purity of divine vision; listening to the sublime Dharma brings about the purity of divine hearing; engaging the mind in accurate analysis brings about the purity of clairvoyance; recollecting the Saṅgha brings about the purity of the recollection of past lives; intense fervor brings about the purity of knowing how to perform miracles; accomplishing the Dharma brings about the purity of knowing the exhaustion of the defilements.

1.54

“In this context, how do they engage in play by means of these higher knowledges? Nāga Lord, in this regard, the divine vision of bodhisattvas surpasses and is more clear, elevated, great, and pure than the divine vision of the hearers and solitary buddhas, the divine vision of the five higher knowledges of non-Buddhist sages, and the divine vision of gods, nāgas, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kinnaras, mahoragas, and human and nonhuman beings. Other than the object of the Thus-Gone One’s vision, there is no appearance of being, form, or phenomena that is not realized, seen, or known by this divine eye of theirs.

1.55

“Nāga Lord, the divine hearing of bodhisattvas surpasses and is clearer, more elevated, greater, and purer than the divine ear of the same list of beings from hearers and solitary buddhas to human and nonhuman beings. Other than the Thus-Gone One’s field of hearing, there is no sound whatsoever that is not heard by this divine ear. It is able to determine all the sounds of the past and future.

1.56

“In this way, Nāga Lord, bodhisattvas truly and accurately know all the mental movements, mental apprehending, mental marks, mental inquiries, mental causes, mental perspectives, mental results, mental certainties, mental analyses, mental images, mental attachments, mental aggressions, mental distractions, mental grasping, mental quietudes, mental excitements, mental invigorations, and mental states of all beings, as well as their past, future, and present states of mind and how their minds persist. In short, they know their every state of mind and are thus able to engage in Dharma discussions with them. With their recollection of past lives, they are capable of truly and accurately knowing and remembering the deaths and transmigrations of themselves and others, extending into the most distant reaches of the past, and of accurately describing the precise forms and venues for these lives. They display all kinds of actions without being subject to the accumulation of karma, even with respect to miraculous actions. Nāga Lord, such are bodhisattvas’ higher knowledges. The fulfillment of all aims through exercising mastery over their own minds is their play. This is how buddhas make a display of passing entirely beyond suffering, without passing entirely beyond suffering in such a way that they pass entirely beyond suffering permanently.

1.57

“What then is the higher knowledge that engenders a bodhisattva’s ability to manifest the knowledge of the exhaustion of the defilements? Without being attached to the liberation of the hearers and solitary buddhas, they specifically focus on the liberation of the wisdom of awakened wisdom and thereby know the natural exhaustion of the defilements. However, they do not actualize that knowledge; instead, they remain in the stream of saṃsāra only to bring about the exhaustion of the defilements for all beings. This is the bodhisattvas’ sixth higher knowledge.

1.58

“Nāga Lord, if bodhisattvas have four qualities, they will see wisdom without obscuration. What are these four? They should possess the five forms of higher knowledge that are suffused by omniscient wisdom, the four correct discriminations that are suffused by great love and great compassion, the four formless attainments that are suffused by means and insight, and the thirty-seven factors of awakening that are suffused by emptiness, the absence of marks, and the absence of wishes. Nāga Lord, if bodhisattvas have these four qualities, they will see with unobscured wisdom.

1.59

“Nāga Lord, what, in this context, does it mean to see with unobscured wisdom? It means acknowledging all the afflictions while truly defeating all the afflictions and their attendant habitual tendencies, acknowledging saṃsāra while attaining nirvāṇa, acknowledging the states of hearers and solitary buddhas while attaining the seat of awakening, and emulating the behavior of beings while knowing it to be void. This is what it means to see with unobscured wisdom.

1.60

“Alternatively, seeing with unobscured wisdom can mean conforming to all kinds of conditioned actions while attaining the unconditioned, seeing the pacification of conditioned phenomena while attaining the unconditioned. Nāga Lord, even when bodhisattvas operate within the conditioned, they are not obstructed by their knowledge of the unconditioned. Even though they attain the unconditioned, they are not obscured by unconditioned phenomena. Wisdom that is not obscured in these ways is known as the bodhisattva’s seeing with unobscured wisdom.

1.61

“Nāga Lord, if bodhisattvas have four qualities, they will understand the conduct, intentions, and manner of all beings. What are these four? They are knowledge that accords with the world, knowledge of being skilled in the meditative attainments, intention that is pliable in knowledge and thought, and the means to master the mind. Nāga Lord, if bodhisattvas have these four qualities, they will understand the conduct, intentions, and manner of all beings.

1.62

“Nāga Lord, if bodhisattvas have five qualities, they will be capable of ripening beings. What are these five? They are being unremitting by disregarding one’s own happiness, giving happiness to beings by being consistent in one’s endeavors, being deeply compassionate, acting in harmony with the behavior of beings, and bringing out the highest qualities. Nāga Lord, if bodhisattvas have these five qualities, they will be capable of ripening beings.

1.63

“Nāga Lord, if bodhisattvas have six qualities, they will be skilled in retention, recitation, and explanation. What are these six? They are attaining recollection, practicing with mindfulness and awareness, appropriately engaging with the truth, knowing the mind’s pursuits, achieving unobstructed eloquence, and being skilled in the knowledge that teaches intentional statements. Nāga Lord, if bodhisattvas have these six qualities, they will be skilled in retention, recitation, and explanation.

1.64

“Nāga Lord, if bodhisattvas have eight qualities, they will defeat opposition from māras. What are these eight? They are freedom from being afflicted by personalistic false views through knowing the illusory nature of the five aggregates, the experience of emptiness, taking rebirth intentionally in order to ripen beings while knowing all conditioned things to be unborn, being eternally wary of the three realms while having a firm diligence that never gives up the mind set on awakening, pursuing omniscient wisdom without lapsing into premeditated performance, gathering the accumulation of merit while considering beings, gathering the accumulation of wisdom while trusting in the characteristic of impermanence, and avoiding attachment to the knowledge of the hearers and solitary buddhas. Nāga Lord, if bodhisattvas have these eight qualities, they will defeat opposition from māras.

1.65

“Nāga Lord, if bodhisattvas have ten qualities, they will give up fear and anxiety and live the bodhisattva way of life. What are these ten? They are being consistently generous and becoming beautifully adorned with marks; maintaining discipline and closing off the lower realms; donning the armor of patience and not letting the faculties decline; being stable in diligence and being insatiable in the accumulation of roots of virtue; practicing concentration and having a refined mind; having insight and eliminating the afflictions; being skilled in means and being knowledgeable about dedication; attaining the correct discriminations and thus being skilled in meaning, qualities, expression, and eloquence; achieving recollection and thus being skilled in cutting through the doubts of beings; and being blessed by the buddhas and upholding the Dharma. Nāga Lord, if bodhisattvas have these ten qualities, they will give up fear and anxiety and live the bodhisattva way of life.

1.66

“Nāga Lord, if bodhisattvas have eight qualities, they will apply themselves to the irreversible Dharma. What are these eight? They are practicing what one preaches, analyzing one’s own error and not being concerned with others’ confusion, not criticizing others even when one’s life is at stake, not thinking of oneself as high even if one becomes rich and honored and not thinking of oneself as lowly if one is not rich and honored, giving generously while developing the intention to be the patron of all beings, not being tightfisted in teaching the Dharma but instead having a spirit of sharing, delighting in happiness and avoiding jealousy and stinginess, and giving up everything‍—whether beautiful or ugly‍—without regret. Nāga Lord, if bodhisattvas have these eight qualities, they will genuinely pursue the irreversible Dharma.

1.67

“Nāga Lord, if bodhisattvas have five qualities, they will never turn back from unsurpassed and perfect awakening. What are these five? They are being skilled in means by mastering all the perfections, being learned in the nature of all phenomena while adhering to the profound Dharma, being unimpaired in the higher knowledges while having knowledge of the workings of the faculties of all beings, acting without attachment while gaining true understanding, and acting according to dependent origination and exhausting all defilements even though one has accomplished the state beyond defilement. Nāga Lord, if bodhisattvas have these five qualities, they will never turn back from unsurpassed and perfect awakening.

1.68

“Nāga Lord, if bodhisattvas have three qualities, they will attain acceptance. What are these three? They are selflessness in order to purify sentient beings, disengagement in order to purify phenomena, and nonattachment in order to purify wisdom. These are the three. Another three are the fact of being unending so that the past may be purified, the fact of being unborn so that the future may be purified, and the fact of persistence so that the phenomena of the present may be purified. These are the three.

1.69

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess an alternate set of three qualities, they will reach acceptance. What are they? They are stability in merit in order to purify the body, limitless wisdom in order to purify the speech, and a focus on absorption in order to purify the mind. Nāga Lord, if bodhisattvas have these three qualities, they will reach acceptance.

1.70

“Nāga Lord, if bodhisattvas have four qualities, they will be prophesied by the blessed buddhas. What are these four? They are mastering all qualities with pure motivation, mastering conduct with an awareness of what is good, being able to arouse the strength of wisdom to respond to the wishes of beings, and understanding that phenomena are innately unborn and unarisen because they do not exist at all. Nāga Lord, if bodhisattvas have these four qualities, they will be prophesied by the blessed buddhas.”

1.71

When this teaching was given, one trillion two hundred billion gods, nāgas, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kinnaras, mahoragas, humans, and nonhumans developed the mind set on unsurpassed and perfect awakening. Seventy-two thousand bodhisattvas reached acceptance that phenomena are unborn. Fourteen thousand monks purified the stainless and immaculate Dharma eye that sees phenomena. The minds of eight thousand nuns were freed from defilements without any further appropriation. Five thousand gods were freed from attachment. The worlds of the great trichiliocosm quaked in six ways, and the world was filled with a bright light as flowers rained from the sky.

1.72

Then in the sky above, the gods played hundreds of thousands of instruments and proclaimed, “Amazing! The Thus-Gone One has turned the second turning of the Dharma wheel with this Dharma teaching. The turning of this Dharma teaching is similar to the turning of the Dharma wheel in the Deer Park at Ṛṣivadana near Vārāṇasī. Why is this? Because this Dharma teaching is given for the benefit of countless beings. Moreover, since everyone who has simply heard this Dharma teaching has attained considerable roots of virtue, what need is there to mention those who will also recollect it? They will be fortunate enough to attain human rebirths. They will behold the Thus-Gone One. They will hear this Dharma teaching. All those who have heard this expression of the Dharma and developed the mind set on unsurpassed and perfect awakening have blocked all the lower realms. They have opened the doorways to rebirth among the humans and gods. Let it be known that they will inevitably pass beyond suffering.”

1.73

The Blessed One then expressed his agreement with these gods, saying, “Friends, excellent, excellent. You have chosen your words well. Any being that appreciates the words taught in this sūtra will be blessed by the buddhas and tamed by the Great Vehicle. Such beings will gain the understanding of the wisdom of buddhahood and will be stamped with the seal of irreversibility. If beings who delight in this Dharma teaching will attain nothing less than the wisdom of the thus-gone ones, what need is there to speak of those who hear it praised, receive it, and practice it authentically? [B2]

2.

Chapter Two: Aspirations

2.1

When Nāga King Sāgara heard this, he was satisfied, elated, happy, delighted, joyful, and at ease. As a shelter for the Dharma, he offered the Blessed One a large jewel called the gem that purifies the ocean with bright light, whose value matched that of the entire trichiliocosm. The light of this precious gem eclipsed even that of the sun and the moon. The entire assembly was astonished and prostrated to the Blessed One, announcing, “The appearance of a buddha is amazing. When a buddha appears, such amazing things as this are possible, and marvelous Dharma teachings also appear.”

2.2

Once Nāga King Sāgara had covered the Blessed One, he said, “Blessed One, through this root of virtue may I attain the immaculate light that radiates from a buddha’s body! May this light illuminate all the buddha realms of the ten directions! May any being struck by this light be no longer harmed by any afflictive emotion! May I also obtain an ūrṇā hair between the eyebrows, just like the Thus-Gone One. May I attain unobscured understanding of the path to awakening! Knowing the path, may I bring everyone who is on a mistaken path onto the true path! Blessed One, moreover, just as bodhisattvas are free from the darkness of delusion, may I too attain such an understanding of the path.”

2.3

The Blessed One responded to Nāga King Sāgara, “Nāga King, in this regard, bodhisattvas appear by the power of insight. They bear the lamp of insight, have the knowledge of insight, are inspired by insight, have the weapon of insight, and perform actions based on insight. While grounded in insight, bodhisattvas practice giving, maintain discipline, cultivate patience, engage in diligence, enter into concentration, see phenomena with special insight, and ripen beings.

2.4

“Nāga Lord, how then do bodhisattvas practice giving that is grounded in insight? Nāga Lord, it is through the equality of giving that one arrives at the equality of self. Through the equality of self, one arrives at the equality of beings. Through the equality of beings, one arrives at the equality of phenomena. Through the equality of phenomena, one arrives at the equality of awakening. They practice giving without losing these facets of equality. This giving is not motivated by afflictions. It is only by comprehending this accurately that they are able to give up all the afflictive emotions. So, giving up all afflictions, pacifying all views, and casting aside all disputes are the highest forms of generosity. Nāga Lord, this is how a bodhisattva practices giving that is grounded in insight.

2.5

“Nāga Lord, how then do bodhisattvas maintain discipline that is grounded in insight? Perceiving body, speech, and mind in a void manner is maintaining discipline. They maintain discipline without relying on body, speech, or mind; without relying on this world or a future one; without relying on what is internal or external; without relying on the aggregates, the elements, or the sense sources; without relying on awakening or nirvāṇa; and without relying on any phenomena. Their discipline does not make them arrogant or haughty. This is how bodhisattvas maintain discipline that is grounded in insight.

2.6

“What then is the bodhisattvas’ patience that is grounded in insight? The patience that they cultivate is one that does not apprehend the self, being, life force, or a person. It is not grounded in clinging to me and mine. It is patience that is cultivated through inner purity, the purity of beings, and the purity of all phenomena. While cultivating patience, they neither meditate on nor fail to meditate on any phenomena; they do not meditate on phenomena in order to create or prevent any phenomena; and they do not meditate on phenomena in order to exhaust or quell any phenomena. Given the fact that beings are selfless and void, they are not scared or frightened and will not become so. Moreover, this patience is not performed while observing body, speech, or mind. When the body is destroyed or their limbs and digits are cut off, they will accept it and regard them as being like grass, trees, or walls. If they hear another speaking ill, they will accept it knowing that speech itself is hollow, void, empty, insubstantial, peaceful, and nonabiding. They practice patience by understanding that the mind is not turbid, new, or old, is without connection, and does not exist because of perishing momentarily. To see this absence of continuity is the bodhisattvas’ practice of patience that is grounded in insight.

2.7

“Next, what is the bodhisattvas’ diligence that is grounded in insight? Bodhisattvas engage in diligence in order to multiply their roots of virtue. Yet such increasing of diligence does not cause them to perceive any increase or decrease with regard to the realm of phenomena. Knowing all phenomena to be contained within the realm of phenomena, they do not perceive any phenomena whatsoever to be truly existent. Rather, they perceive all phenomena of the world to be false and mistaken. In this way, when bodhisattvas look to any phenomenon with pure insight, they know that phenomena cannot be made to increase or decrease, that phenomena are not of an aggregated nature, that they are not present in any place or direction, and that they do not come from anywhere or go anywhere. Because their diligence has this quality, bodhisattvas diligently teach the Dharma to all beings to make them understand what is mistaken and what is true. Yet they do not truly apprehend any such beings. Not apprehending any beings, they also do not apprehend any phenomena. Why is this? There are no phenomena separate from beings, nor are there any beings separate from phenomena. Still, the essential nature of phenomena is also the essential nature of the self. The essential nature of the self is the essential nature of all phenomena. The essential nature of all phenomena is the essential nature of the qualities of buddhahood. All the qualities of buddhahood are sought through this sameness of the essential nature, so even in seeking them, no such qualities are apprehended, and nothing that is not a quality of buddhahood is apprehended. Even when they seek, bodhisattvas do not apprehend any searching, anything being sought, or anyone seeking. This is how the bodhisattvas’ diligence that is grounded in insight is described.

2.8

“What is the bodhisattvas’ concentration that is grounded in insight? While settling into concentrations, those concentrations do not decline from sameness, nor do they enhance it. When bodhisattvas practice concentration, they do not generate or attenuate any phenomena. They concentrate without relying on any reference point, and so they concentrate in a way that is neither in accord nor in discord with any phenomena. They do not perfect the branches of concentration, the contemplation of concentration, or the applications of concentration through either body or mind. When bodhisattvas reach attainment, that attainment is similar to attainment reached through thusness, the limit of reality, and the realm of phenomena. They reach attainment because of the equality of all beings and the absence of superimposition about phenomena. As they exert themselves in cultivating absorption, they dwell neither within nor without the body or mind. The mind that does not dwell on any outer object is a consciousness that remains nowhere; it surpasses all referential attainments. It surpasses the non-Buddhist sages who have the five higher knowledges, all hearers and solitary buddhas, and all states of concentration and attainments of concentration. Its roots of virtue and states of concentration are predominantly characterized by insight and are devoid of all afflicted views. It is dedicated to awakening and accomplishes the ripening of beings. In this way, through a single meditative attainment, a thus-gone one accomplishes everything up to the finality of parinirvāṇa. This is the bodhisattvas’ concentration that is grounded in insight.

2.9

“What is the bodhisattvas’ special insight into phenomena that is grounded in insight? Any phenomena they see are clearly seen by the eye of insight alone. However, these phenomena cannot be clearly seen by either the physical or divine eye. They are only clearly seen to be peace, and never as anything other than peace. Likewise, phenomena are clearly seen to be still, nonpersisting, void, and unreal. Such seeing is clearly seeing all phenomena. Given that they clearly see all phenomena in this way, if they were to see any phenomenon, that would not be special insight. Why is this? Because special insight does not arise from seeing phenomena, and knowing them is ignorance. Not seeing them is special insight into phenomena. Not seeing the self, being, life force, soul, person, or individual is special insight into phenomena. Therefore, because bodhisattvas see such phenomena accurately and beings see them mistakenly, bodhisattvas think, ‘Alas, beings are afflicted because they think phenomena are like this.’ They generate great compassion for such beings, and they develop great love for beings in order to liberate them. Thus, knowing that even these beings have never existed is the bodhisattvas’ special insight into phenomena that is grounded in insight.

2.10

“How do bodhisattvas ripen beings while grounded in insight? Nāga Lord, regarding this, bodhisattvas can ripen beings because beings do not exist. They can ripen beings because beings are selfless, beings are not beings, beings are void, beings are by their nature merely described as and imputed to be beings, beings are empty, beings are devoid of marks, beings are devoid of wishes, beings are devoid of performance, beings are not consistent with reality, beings are unborn, beings are unarisen, and beings are pure. Bodhisattvas do not ripen beings in order to destroy the self, being, life principle, soul, personhood, individuality, existence, or substance. Rather, Nāga Lord, they ripen beings only according to their essential nature.

2.11

“What is the essential nature of beings? Their essential nature is naturally selfless and without essential nature. Having no essential nature is the essential nature of beings. The essential nature that is the essential nature of beings is also the essential nature of all phenomena. The essential nature of all phenomena is also the essential nature of all the qualities of buddhahood. Therefore, all phenomena are said to be qualities of buddhahood. Nāga Lord, what we call ‘all phenomena’ is just a name. That name cannot be observed as a name. Nāga Lord, to refer to them as ‘all phenomena’ is to indicate that they are not phenomena. Why is this? To whatever extent phenomena are differentiated, to that extent they are not phenomena. Along these lines, any phenomenon that can be referred to cannot actually be a phenomenon. Nāga Lord, the nature of phenomena and the realm of phenomena are such that one cannot describe or speak of them. Just as the nature of the realm of phenomena is indescribable, all phenomena have the nature of the realm of phenomena. Therefore, phenomena cannot be described. Nāga Lord, these qualities of buddhahood are described with this explanation and in this manner. However, these qualities of buddhahood cannot be communicated by such descriptive language. Nāga Lord, the qualities of buddhahood cannot be conveyed or labeled by means of conditioned and unconditioned phenomena. Why is this? Nāga Lord, there are no phenomena whatsoever apart from those counted among the conditioned and unconditioned.”

2.12

“If that is the case, Blessed One, are the qualities of buddhahood unconditioned? Are the thus-gone ones also like this?”

2.13

The Blessed One answered, “Yes they are, Nāga Lord, yes they are. The qualities of buddhahood are unconditioned. The thus-gone ones are also unconditioned. Nāga Lord, do you think there is anything that can be labeled as unconditioned?”

“No, Blessed One, there is not.”

2.14

The Blessed One continued, “Nāga Lord, through this explanation you should understand how the qualities of buddhahood defy communication and labeling. All phenomena are in this way the same as the qualities of buddhahood. Still, Nāga Lord, consider how the Thus-Gone One compassionately teaches beings by ascribing names and definitions to phenomena that defy communication and labeling. Thus I will say, ‘these phenomena are defiling’ and ‘those phenomena are undefiling.’ Likewise, reference is made to worldly things, transcendent things, evil things, good things, conditioned things, unconditioned things, things that pertain to pollution, things that pertain to purification, things that should be attended to, things that should be abandoned, things that should be imputed, things that should be analyzed, qualities of ordinary beings, qualities of learning, qualities of no more learning, qualities of solitary buddhas, qualities of bodhisattvas, and qualities of buddhas.

2.15

“Nāga Lord, this being so, while the Thus-Gone One gives teachings presenting phenomena in this manner, no phenomena are genuinely seen anywhere in the form of marks. To give an analogy, Nāga Lord, imagine a person were able to paint many colorful images upon formless and indescribable space. That person could paint divine bodies, human bodies, horses, elephants, chariots, foot soldiers, and mounts there. Now, tell me, Nāga Lord, has this person done something difficult?”

“Blessed One, it would be difficult. Well-Gone One, it would be difficult indeed.”

2.16

The Blessed One continued, “Therefore, Nāga Lord, this Dharma that is formless, indescribable, ungraspable, beyond language, and unutterable is illustrated for other beings and individuals with communication and letters so that it is conveyed through various methods. In doing so, the Thus-Gone One is doing something very difficult. Still, Nāga Lord, compared to that, whoever is inspired by and takes up these teachings being described here is doing something even more incredible. Nāga Lord, furthermore, any being that enters this profound way has trained with previous thus-gone ones. The evil māras have found no opportunity to impact them. Nāga Lord, I remember that previously I served countless blessed buddhas and venerated them, went forth in their teachings, and practiced pure conduct with them. Yet those thus-gone ones did not teach me this profound Dharma that eliminates movement. Rather, they taught the minor preliminary subjects, generosity, restraint, vows, gentility, discipline, learning, giving, patience, diligence, carefulness, pure conduct, ascetic practices, and voluntary poverty. Why did they do this? Because I had not undergone prior training.

2.17

“However, Nāga Lord, once I had gone through prior training, I heard this profound Dharma teaching from the Thus-Gone One Mahādīpaṃkara. Having heard it, I developed the acceptance of phenomena concurring with reality. Therefore, Nāga Lord, you should understand that those who trained with thus-gone ones of former times are those who now trust, believe in, remember, and propagate such a teaching that is profound, free from the pride of thinking ‘me,’ and free from the belief in being, life force, a soul, and a person‍—which, due to being produced by vain imaginings, derive from causes and conditions. They will vastly multiply their merit.

2.18

“Nāga Lord, suppose bodhisattvas who are committed to the pursuit of the benefit and happiness of beings were to give to each and every being all the resources for happiness belonging to gods and humans present throughout the great trichiliocosm. Nāga Lord, what do you think? Would that bodhisattva have given many resources for happiness to these beings?”

“Many indeed, Blessed One. Many indeed, Well-Gone One.”

2.19

The Blessed One continued, “Nāga Lord, compared to all the sense pleasures that those bodhisattvas would have given to beings, if they were to teach but one word of impermanence, suffering, selflessness, peace, emptiness, the absence of marks, the absence of wishes, the nonexistence of a being, the nonexistence of a life force, the nonexistence of a soul, the nonexistence of a person, non-birth, or nonarising, it would be a far greater gift than those resources for happiness. It would cause his merit to increase much further. Why is this? Because, Nāga Lord, beings have already experienced all the conditioned resources for happiness, while they have not yet experienced unconditioned resources for happiness. Nāga Lord, these profound teachings that they hear of will lead them to unconditioned pleasures. Therefore, Nāga Lord, bodhisattvas who wish to perfect the benefit of both themselves and others should devote themselves to profound teachings.

2.20

“Nāga Lord, if bodhisattvas join the assembly and obstruct the profound teachings, all the things they say are devoted to making the sublime Dharma decline. Why is this? As long as this profound teaching is heard here in Jambudvīpa, the sublime Dharma will not disappear. Moreover, Nāga Lord, there are few human beings who yearn for and listen to Dharma, whereas there are many nonhuman beings who listen to Dharma. So if preachers of the profound Dharma conceal the profound teachings from them, discussing many other subjects instead, the gods who are devoted to profundity will not be pleased. They will lament, ‘This noble son is wholly engaged in worldly affliction. He is just sitting here spouting this worldly chatter. How sad that the Buddha’s speech is not being heard here!’ They will leave the assembly in dismay.”

3.

Chapter Three: The Inexhaustible Casket Dhāraṇī

3.1

Then Nāga King Sāgara asked the Blessed One, “Blessed One, how could it be that discussions of worldly giving, restraint, vows, gentleness, going forth, emancipation, pure conduct, discipline, learning, carefulness, ascetic practices, and voluntary poverty are not the speech of the buddhas?”

3.2

The Blessed One answered, “Nāga Lord, any teaching that is not produced to give rise to blessed buddhas and to bring about cessation and does not lead to renunciation of involvement with the three realms is worldly. It is not buddha speech. Those that fall into that category are the four concentrations, the four immeasurables, the four formless attainments, the five types of higher knowledges, the ten courses of virtuous action, and knowledge of worldly giving, discipline, patience, diligence, concentration, and insight. Also included here are knowledge of language, numbers, counting, and palmistry; knowledge of origins; knowledge of spells, medicine, and healing; and knowledge of crafts and manufacture. In this category are also those types of knowledge that involve marks, administration, material things, employment, physics, the world, and any other engagement with the three realms. All of these are not buddha speech.

s.

Summary

s.1

The Questions of the Nāga King Sāgara begins with a miracle that portends the coming of the Nāga King Sāgara to Vulture Peak Mountain in Rājagṛha. The nāga king engages in a lengthy dialogue with the Buddha on various topics pertaining to the distinction between relative and ultimate reality, all of which emphasize the primacy of insight into emptiness. The Buddha thereafter journeys to King Sāgara’s palace in the ocean and reveals details of the king’s past lives in order to introduce the inexhaustible casket dhāraṇī. In the nāga king’s palace in the ocean, he gives teachings on various topics and acts as peacemaker, addressing the ongoing conflicts between the gods and asuras and between the nāgas and garuḍas. Upon returning to Vulture Peak, the Buddha engages in dialogue with King Ajātaśatru and provides Nāga King Sāgara’s prophecy.

ac.

Acknowledgements

ac.1

Translated by the Dharmachakra Translation Committee under the guidance of Chokyi Nyima Rinpoche. The translation was produced by Timothy Hinkle, who also wrote the introduction. Andreas Doctor checked the translation against the Tibetan and edited the text.

ac.2

The translation was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.

ac.3

The generous sponsorship of Kelvin Lee, Doris Lim, Chang Chen Hsien, Lim Cheng Cheng, Ng Ah Chon and family, Lee Hoi Lang and family, the late Lim Kim Heng, and the late Low Lily, which helped make the work on this translation possible, is most gratefully acknowledged.

i.

Introduction

i.1

Set at Vulture Peak Mountain and in the ocean realm of the Nāga King Sāgara, The Questions of the Nāga King Sāgara covers many topics of interest to bodhisattvas, including karma and rebirth and the ultimate view of emptiness. The primary interlocutor is the eponymous Nāga King Sāgara, whose arrival at Vulture Peak Mountain is presaged by the appearance of a magical jeweled parasol covering the entire world. With the Buddha’s consent, Sāgara asks a series of questions, which are answered in sequence. Replying to a question about seeing with unobscured wisdom, the Buddha introduces a distinction between ordinary seeing and wisdom seeing, indicating that seeing with unobscured wisdom allows the bodhisattva greater perception that includes both relative and ultimate reality. At this point the Buddha’s discourse is explicitly identified by the gods, who have been listening in the sky above, as belonging to the second turning of the wheel of Dharma.

i.2

In a story recalling one of the Nāga King Sāgara’s past lives, the Buddha introduces the jeweled casket dhāraṇī, also known as the inexhaustible casket dhāraṇī. This dhāraṇī turns out to have had an impact on all Nāga King Sāgara’s previous lives on the path to awakening. The Buddha explains that this dhāraṇī can be used by bodhisattvas to recognize nonduality, allowing them to continue working for the benefit of beings in saṃsāra without ever becoming contaminated. Asked about it by the king, the Buddha mentions the growing population of nāgas present during the king’s reign, explaining that they were disciples of the previous buddha Krakucchanda who let their vows of discipline lapse. Later, the Buddha performs a miracle allowing the entire assembly to visit Nāga King Sāgara’s realm on the seabed deep in the ocean. There the Buddha delivers a discourse on how the body is formed by one’s previous actions, and he proceeds to explain the benefits that accrue from abandoning nonvirtues.

i.3

At two points in the sūtra, the Buddha is asked to intervene in the conflicts between the gods and asuras and between the nāgas and garuḍas. In the first case, at Śakra’s request the Buddha teaches the asuras about the power of love to inspire them to get along with the gods. Later, he blesses his shawl and gives it to the nāgas to protect them from the garuḍas. This distresses the garuḍas, but they are consoled by the Buddha and inspired to abandon nonvirtue after he gives them a teaching about cause and effect.

i.4

Like many Great Vehicle sūtras, this work contains prophecies about how various beings who are present during this teaching will attain perfect awakening in a future lifetime. When the Nāga King Sāgara receives the prophecy of his own awakening, he takes that opportunity to question the existence of any phenomena that might provide a basis for that prophecy as well as the existence of any being who might function as that prophecy's subject. He points out that it is only by giving up such notions that one can receive the buddhas’ prophecy. This theme runs throughout the text: advancement on the path of the Great Vehicle is made through the ultimate insight that all phenomena are without intrinsic essence and thus beyond subject and object, yet this realization of emptiness in no way runs counter to engagement with dependently arisen relative phenomena.

i.5

In this vein, two instances in which the issue of gender and spiritual awakening is addressed may be of particular interest to the modern reader. In chapter seven, after the Buddha delivers a special teaching addressed to a throng of ten thousand wide-eyed nāga women, which includes Nāga King Sāgara’s daughter, the Buddha’s attendant Mahākāśyapa interjects that it is impossible for anyone with a female body to attain awakening. Sāgara’s daughter immediately rejects Mahākāśyapa’s view on the grounds that anyone with pure motivation can attain awakening and that it contradicts the doctrine of universal emptiness or nonessentiality. She explains that male and female properties are essences wrongly attributed to otherwise empty mental and physical phenomena, and that “awakening has neither female nor male attributes.” With this logic of nonessentiality, she successfully undermines essentialized notions of gender and defends the ability of women to cultivate the mind set on awakening. In the end, the Buddha prophesies her awakening as the male buddha Samantavipaśyin.

i.6

As this discourse draws to a close, a myriad of bodhisattvas, gods, and women commit to uphold the Buddha’s awakening. They at first seem doubtful that one may preserve the Buddha’s awakening by emphasizing the ultimate view, but the Buddha reassures them that this can be done. Śakra then expresses his amazement at the way in which the women in the gathering have been able to express themselves in accord with the ultimate Dharma. The Buddha once again confirms the women’s abilities as Dharma teachers, and subsequently entrusts Śakra with upholding the sūtra. Both of these events indicate that while the Saṅgha may generally have been reluctant to recognize women as fully qualified practitioners and teachers of the Dharma, the discourse on ultimate reality provided a context for declaring the equality of male and female, both in terms of the nonessentiality of gender constructs and the equal ability of both men and women to cultivate the pure motivation of the mind set on awakening.

i.7

There are three consecutive sūtras of greater, middling, and shorter length in the Degé Kangyur entitled The Questions of the Nāga King Sāgara (Toh 153, Toh 154, Toh 155, respectively). These three texts deal with separate topics and contain teachings that were delivered to the Nāga King Sāgara and the members of his court deep in the ocean. The material in Toh 154 is also found in Toh 153, and the fact that Toh 154 is included here as a separate work suggests that it had gained some degree of importance as an independent text prior to the Tibetan imperial period, when all three texts were translated into Tibetan. The final work in this series, Toh 155, appears to be an independent work with little relationship to the other two.

i.8

To our knowledge, there is currently no extant Sanskrit version of this sūtra, although a few lines in Sanskrit (corresponding to folio 120.a.4–7 in the Degé block print) are preserved in Śāntideva’s Śikṣāsamuccaya (see n.16). The sūtra was translated into Chinese (Taishō 598) in 285 ᴄᴇ by the Central Asian monk Dharmarakṣa. Translation from Sanskrit into Tibetan came several centuries later; the colophon of the version translated here states that it was the work of the Indian scholars Jinamitra and Prajñāvarman and the Tibetan translator Yeshé Dé, making the translation datable to the early ninth century. The text is also recorded in the Denkarma and Phangthangma inventories of Tibetan imperial translations, so we can establish that the Tibetan translation was produced no later than the early ninth century, as the Denkarma is dated to 812 ᴄᴇ. Versions of the sūtra are also found among the Dunhuang manuscripts.

i.9

We find several references to The Questions of the Nāga King Sāgara in the Tengyur, such as in a Madhyamaka treatise by the Indian master Atiśa (982–1054), as well as in the works of prominent later Tibetan masters, such as Karmapa III Rangjung Dorjé (1284–1339) and Gorampa Sönam Sengé (1429–1489), who both refer to the sūtra in support of the doctrine that any being who desires awakening (even nonhuman beings like nāgas) may take the vows of the mind set on awakening. Apart from Diana Paul’s aforementioned excerpt, the sūtra has, to our knowledge, received no detailed scholarly treatment in modern publications.

i.10

This translation was prepared from the Degé (sde dge) block print in consultation with the Comparative Edition (dpe bsdur ma) and the Stok Palace manuscript.

The Translation

The Noble Great Vehicle Sūtra

The Questions of the Nāga King Sāgara

1.

Chapter One: The Setting

1.1

Homage to all buddhas and bodhisattvas.

1.2

Thus did I hear at one time. The Blessed One was dwelling in Rājagṛha at Vulture Peak Mountain with a great saṅgha of eight thousand monks and with twelve thousand bodhisattvas with higher knowledge that had gathered from the worlds of the ten directions by means of their higher knowledge. Those bodhisattvas possessed all the greatest attributes. They knew the dhāraṇīs and the discourses. They delighted all beings with their eloquence. They were skilled in teaching the wisdom of the higher knowledges. They had traveled to the sublime far shore of all the perfections. They were skilled in the knowledge of the bodhisattvas’ absorptions and attainments. They were praised, commended, and lauded by all buddhas. They were skilled in the knowledge of traveling to all buddha realms through their miraculous powers. They were skilled in the knowledge of terrifying the māras. They were skilled in the knowledge of all phenomena just as they are. They were skilled in the knowledge of beings’ supreme and ordinary faculties. They were skilled in the knowledge of accomplishing the factors of awakening. They were skilled in the knowledge of correctly accomplishing the acts of venerating all the buddhas. They were unstained by any worldly phenomena and were adorned with all the ornaments of body, speech, and mind. They had donned the armor consisting of delight in great love and compassion. They could be diligent over the course of countless eons without becoming discouraged. They roared the great lion’s roar. They were not overcome by any of the arguments of their adversaries. They had been marked by the seal of the irreversible Dharma. They had been crowned with all the qualities of buddhahood.

1.3

They included the bodhisattva great beings Meru, Sumeru, Mahāmeru, Scaling the Peak of Meru, King of the Meru Lamp, Merukūṭa, Merudhvaja, Merurāja, King Who Rules the Peak of Meru, Thunder, Drumbeat, Ratnākara, Ratnaketu, Jewel Peak, Ratnaśrī, Ratnasambhava, Ratnaprabha, Jeweled Staff Holder, Jewel Peak, Holder of the Precious Seal, Ratnajāla, Ratnavyūha, Ratnaprabha, Ratnadvīpa, Ratnadīpa, Ratnapāṇi, Nanda, Inspiring Love for the Dharma, Vyūharāja, Adorned with a Mark, Light That Creates Language, Pure Light of Language, Ratnacūḍa, Amassed Divinity, Ratnakūṭa, Sahasraraśmi, Agnijihva, Star Lover, Candra­prabha, Saha­cittotpāda­dharma­cakra­pravartin, and Pure Golden Light, and the bodhisattva great being Eternal Giver of Freedom from Fear. They also included all the bodhisattva great beings of the Fortunate Eon such as Maitreya, sixty incomparable bodhisattvas such as Mañjuśrī, and sixteen excellent men such as Bhadrapāla.

1.4

Also present there were classes of gods including the Four Great Kings, the gods of the Thirty-Three such as the divine ruler Śakra, the gods of the Heaven Free from Strife such as the divine king Suyāma, the gods of the Heaven of Joy such as the divine king Saṃtuṣita, the gods of the Heaven of Delighting in Emanations such as the divine king Sunirmāṇarati, the gods of the Heaven of Making Use of Others’ Emanations such as the divine king Vaśavartin, the māra gods such as the god Sārthavāha, the gods of the High Priests of the Brahmā Realm such as Subrahmā, the gods of the Great Brahmā class such as Brahmā who is lord of the Sahā world, the gods of the Luminous Heaven such as the divine king Ābhāsvara, the gods of the Heaven of Perfected Virtue such as the divine king Śubhakṛtsna, the gods of the Heaven of Great Fruition such as the divine king Bṛhatphala, the gods of the Pure Land such as the divine king Maheśvara, the gods of the Highest Heaven such as the divine king Vimalaprabhāsa, sixty thousand lords of the asuras such as the lord of the asuras Rāhu, forty-two thousand kinnaras such as the lord of the kinnaras Druma, thirty-two thousand lords of the gandharvas such as the lord of the gandharvas Mālādhara, seventy-two thousand nāga lords such as the king of the nāgas Anavatapta, and four thousand garuḍas who rule the birds, as well as thousands of other majestic gods, nāgas, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kinnaras, and mahoragas.

1.5

Surrounded and revered by these thousands of members of the assembly, the Blessed One gazed straight ahead as he taught the Dharma. He sat upon a richly adorned lion throne, which had been arranged by all the gods, in such a manner that he resembled Mount Meru, the king of mountains rising above the ocean. Outshining the world and its gods, the Blessed One was dazzling, radiant, and brilliant as he sat there surrounded by the assembly of monks.

1.6

Then a jeweled parasol set with all lustrous gems and richly adorned with all kinds of jewels appeared in the sky above the Blessed One, who was seated amidst the gathered assembly. The jeweled parasol covered the entirety of this four-continent world system. Hanging from it were hundreds of thousands of strands of multicolored pearls including white, red, crystal, golden, moon-colored, lotus-colored, and sky-colored pearls. As the strands of pearls glowed with light, a rain of flowers fell from the light rays. The flowers had hundreds of thousands of hues and were fragrant, beautiful, and captivating. They rained down over everyone in the assembly until they covered their knees. Thunder cracked in the sky. A rain of powdered aloe, red sandalwood, and yellow sandalwood also fell.

1.7

Then through the power of the Buddha, Venerable Mahāmaudgalyāyana stood up, draped his shawl over one shoulder, and knelt on his right knee. With his palms together, he bowed toward the Blessed One and asked, “Blessed One, whose arrival does such a miracle‍—never seen or heard of before‍—portend?”

1.8

The Blessed One answered Venerable Mahāmaudgalyāyana, “Maudgalyāyana, this portends that Nāga King Sāgara is coming to see the Thus-Gone One.”

1.9

Before long, Nāga King Sāgara arrived, surrounded and venerated by 840 million male and 720 million female nāgas. They came toward the Blessed One bearing flowers, fragrances, incense, flower garlands, lotions, powders, clothing, parasols, banners, and pennants. They were playing instruments, chanting, and singing thousands of melodies. They bowed to the feet of the Blessed One and venerated him with their flowers, fragrances, incense, flower garlands, lotions, powders, clothing, parasols, banners, pennants, instruments, and singing. At this point, he and his retinue of queens and relatives praised the Blessed One with these fitting verses:

1.10
  • “You work to benefit the world, you are honored by the world, and you give sight to the world.
  • Though born in this world, you are unsullied by it, like a lotus unsullied by water.
  • You see with your three eyes‍—Light of the World, you bring joy.
  • O Sun of the World, you understand conditions. Foremost in the world, today we honor you!
1.11
  • “Gentle and disciplined, you mastered the ten powers and perfected generosity and discipline.
  • Guide, you burned all the dust, darkness, stains, and roughness of the afflictions, incinerating their sprouts.
  • Compassionately, you bestow the seven highest riches, and your love for beings is exalted.
  • To you, a field of merit, the world’s best friend, I bow my head.
1.12
  • “The shining ūrṇā hair by your eyebrows is white like jasmine flowers, the moon, or a conch.
  • Even the gods from the abodes of Brahmā cannot see your uṣṇīṣa.
  • From your moon-like face, miraculous light shines, illuminating all beings without exception.
  • Its touch has the capacity to bring bliss, even to beings who have committed inexpiable evil deeds.
1.13
  • “Your speech is so captivating; like the moon your words satisfy the mind‍—
  • Outshining the speech of gods and humans, it is absolutely pure and pristine.
  • You clear the darkening dust of attachment and aggression and illuminate insight.
  • You please and delight, cause happiness, and are the true teacher of freedom.
1.14
  • “Your wisdom encompasses the three times‍—it is unimpeded and unstained.
  • You know all the actions of beings‍—be they humble, middling, or sublime.
  • You know all the different faculties, thoughts, destinations, and freedoms
  • In a single instant, and thus I prostrate to you!
1.15
  • “Trillions of persistent māras came to the tree of perfect awakening seeking to do you harm.
  • Though they were right before you, you never wavered, and your heart was filled with love.
  • O lord, you defeated them with truth, discipline, glory, qualities, and love.
  • Thus everyone here today has come to venerate you and pay homage.
1.16
  • “Lord, you have realized that all things are uncreated and hollow, like a moon reflected in water,
  • Foam, lightning, a cloud, or a water bubble, like illusions or a mirage.
  • Your qualities, causeless and inconceivable, are forever devoid of self.
  • You grant the five sense pleasures to beings, and so you, Lord, are able to liberate.
1.17
  • “Your amazing and great aspirations, O guide,
  • For the sake of which you showed such tenacity throughout trillions of eons,
  • For the sake of which you consistently benefit beings and venerate your guides,
  • For the sake of which you trained in giving, restraint, discipline, and patience, have been fulfilled.”
1.18

Once Nāga King Sāgara had thus praised the Blessed One with these fitting verses, he said to the Blessed One, “If, to clarify my questions, the blessed, thus-gone, worthy, perfect and complete Buddha would permit me, I would like to ask him about a few issues.”

1.19

The Blessed One replied to Nāga King Sāgara, “Nāga Lord, ask the Blessed One whatever you desire. May my answers please you.”

1.20

Given the opportunity to have his questions answered by the Blessed One, Nāga King Sāgara then asked the Blessed One, “Blessed One, how do bodhisattvas eliminate rebirth in the lower realms and painful transmigrations? How do they transcend the eight unfavorable conditions? How do they take human and divine births? Blessed One, how do bodhisattvas attain an unceasing vision of the buddhas? How do they continuously meet spiritual friends? How do they always find agreeable places to stay? Blessed One, how do bodhisattvas have faith and abundant joy? How do they rely on the ripening of karma? How do they instruct by means of all virtuous qualities, having abandoned all nonvirtuous qualities? Blessed One, how do bodhisattvas take interest in the Dharma, desire it, and find great delight in it? How are they insatiable in the pursuit of learning? How are they exalted in their accomplishment of learning? Blessed One, how are bodhisattvas inspired to go forth? How do they travel through jungles and forests? How are they inspired by those of noble lineage, ascetic practices, and having few possessions? How do they perfect the qualities of going forth? Blessed One, how do bodhisattvas adhere to the profound Dharma? How do they eliminate the views of eternalism and nihilism? How do they engage with causal and conditioned phenomena? How do they become free from all sorts of views? Blessed One, how do bodhisattvas play by means of the wisdom of the higher knowledges and see with unobscured wisdom? Blessed One, how do bodhisattvas comprehend the conduct, intentions, and actions of beings? Blessed One, how do bodhisattvas bring about ripening? How are they skilled in retention, recitation, and explanation? Blessed One, how do bodhisattvas defeat opposition from māras? How do they live free of fear and anxiety, and how do they live the bodhisattva way of life? How do bodhisattvas genuinely pursue the irreversible Dharma? How do they reach acceptance and obtain prophecy?”

1.21

The Blessed One responded to Nāga King Sāgara, “Nāga Lord, excellent, excellent. It is excellent that you, Nāga Lord, thought to ask the Thus-Gone One about these subjects. Nāga Lord, listen well, bear what I say in mind, and I will answer.

1.22

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess four qualities, they genuinely eliminate rebirth in the lower realms and painful transmigrations. What are these four? They are being free of anger toward any being, taking up and carefully observing the path of the ten virtues, not criticizing others or mentioning their faults, and focusing on their own errors rather than those of others. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these four qualities, they will genuinely eliminate rebirth in the lower realms and painful transmigrations.

1.23

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess four qualities, they will abandon all unfavorable conditions. What are these four? They are to constantly sing the praises of the Three Jewels‍—the Buddha Jewel, the Dharma Jewel, and the Saṅgha Jewel, to never distract anyone dedicated to the Dharma, to never cause others to feel regret, and to dispel the regret of beings mired in regret. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these four qualities, they will abandon all unfree states.

1.24

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess four qualities, they will take human and divine births. What are these four? They are never giving up the mind set on awakening and proclaiming it to others, never giving up genuine training in discipline or letting it decline, keeping the intention concerning aspiration pure, and developing great compassion for beings in order to ripen them. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these four qualities, they will take human and divine births.

1.25

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess eight qualities, they will never lose their vision of the buddhas. What are these eight? They are focusing on the recollection of the buddha, serving and venerating the thus-gone ones, constantly singing the praises of the thus-gone ones, commissioning images of the thus-gone ones, encouraging beings to see the thus-gone ones, making the aspiration to be born in any buddha realm where one has heard that a thus-gone one lives, being courageous and inspired toward vastness, and yearning for the wisdom of buddhahood. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these eight qualities, they will never lose sight of the buddhas.

1.26

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess four qualities, they will meet spiritual friends. What are these four? They are serving one’s spiritual friend without deceit or pretense; cherishing, respecting, and serving the Dharma; being open to advice, easily satisfied, and gentle; and being humble and deferential. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these four qualities, they will meet spiritual friends.

1.27

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess three qualities, they will find agreeable places to stay. What are these three? They are having a tender and honest mind, eliminating jealousy and stinginess, and being pleased to support others’ gain, service, and happiness. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these three qualities, they will find agreeable places to stay.

1.28

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess five qualities, they will have faith. What are these five? They are the strength of interest, the strength of the accumulation of merit, the strength of understanding the ripening of karma, the strength of not giving up the mind set on awakening, and the strength of being grounded in reality. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these five qualities, they will have faith.

1.29

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess two qualities, they will become exceedingly joyful. What are the two? They are the strength of causes and the strength of engagement. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these two qualities, they will become exceedingly joyful.

1.30

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess three qualities, they will be supported by the ripening of karma. What are these three? They are aspiring to selflessness, the strength of patience, and diligently pursuing proper action. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these three qualities, they will be supported by the ripening of karma.

1.31

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess two qualities, they will be ripe with all virtuous qualities, having abandoned all nonvirtuous qualities. What are these two? They are to offer a dedication that comprises the three parts, and to maintain carefulness. Alternatively, the two are having a virtuous nature and not hoping for a particular ripening. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these two qualities, they will be ripe with all virtuous qualities, having abandoned all nonvirtuous qualities.

1.32

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess five qualities, they will take interest in the Dharma. What are these five? They are being disinterested in form, being disinterested in sound, being disinterested in scent, being disinterested in taste, and being disinterested in touch. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these five qualities, they will take interest in the Dharma. Nāga Lord, if bodhisattvas possess an alternate set of five qualities, they will take interest in the Dharma. What are these five? They are being interested in the Dharma rather than in one’s body, being interested in qualities rather than in one’s life, being interested in insight rather than in touch, being interested in virtue rather than in feeling, and being interested in protecting beings rather than in one’s own happiness. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these qualities, they will take interest in the Dharma.

1.33

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess six qualities, they will desire the Dharma. What are these six? They are desiring the qualities of renunciation rather than desiring to merely adopt the token robes; desiring to hear the Dharma rather than desiring to listen to the persuasions of the Lokāyatas; desiring Dharma teachings rather than desiring worldly goods; discerning the Dharma rather than focusing on inappropriate matters; desiring to accomplish the Dharma rather than desiring to study words, etymologies, and definitions; and desiring to hear about the qualities of buddhahood rather than desiring to hear about the qualities of the hearers and solitary buddhas. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these six qualities, they will desire the Dharma.

1.34

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess eight qualities, they will find great delight in the Dharma. What are these eight? They are delighting in discussion of the mind set on awakening rather than discussion of the Lesser Vehicle; delighting in discussion of the means of attracting disciples rather than in discussion of what is mistaken; delighting in discussion of the Dharma tradition rather than in materialistic discussions; delighting in discussion of the Buddha’s greatness rather than in discussion of the end of saṃsāra; delighting in discussion of the profound and difficult subject of dependent origination rather than in discussion of the belief in the view of self; delighting in discussions of the selfless nature of phenomena and in pure conditions rather than in discussion of the beliefs in nihilism, eternalism, self, being, life force, person, or individuality; delighting in genuine and accurate discussion of emptiness, the absence of marks, and the absence of wishes, rather than in discussion of views involving reference points; and delighting in discussion concerned with renunciation and the display of the ornaments in the buddha realms rather than in discussion that causes indifference to peace. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these eight qualities, they will find great delight in the Dharma.

1.35

“Nāga Lord, bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning if they are to see five essential points. What are these five? Bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see correctly with the genesis of insight through learning. Bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see correctly with the elimination of regret and doubt through learning. Bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see correctly with the growth of the understanding of pollution and purification through learning. Bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see correctly with the elimination of afflictions in all beings through learning and thereby the elimination of all afflictions. Bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see correctly with the growth of fearlessness through learning and thereby the termination of all beings’ anxieties. Moreover, bodhisattvas must be insatiable in the pursuit of learning in order to see two essential points. What are these two? They are the dawning of the correct view of noble beings and the attainment of unfettered recollection.

1.36

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess ten qualities, they will become exalted in terms of their accomplishment of learning. What are these ten? They are having few desires for and being content with gain and honor, having no concern for their body and life force in their pursuits, being mindful and aware in their actions, thinking very carefully about exactly what they have learned, minimizing activities by having no worldly diversions, not sleeping at the beginning or end of the night through being diligent in their practice, respecting and serving their master, relying on the spiritual teacher with humility and modesty, caring for beings with great compassion, honoring noble beings in order to perfect positive qualities, and protecting with knowledge the world and its gods. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these ten qualities, they will become exalted in terms of their accomplishment of learning.

1.37

“Nāga Lord, if bodhisattvas truly see these five benefits, they will be inspired to go forth. What are these five? They are thinking that the actions one has committed will not go to waste, that one is influenced by the habitual patterns one has formed, that everything that is grasped for should be abandoned, that one will not be disparaged by the blessed buddhas, and that‍—even after having become liberated‍—one will still teach the Dharma in order to release from their shackles all beings who are fettered by the shackles of the afflictions. These are the five.

1.38

“There is another set of five benefits. What are these five? They are knowing that going forth accords with discipline because it ripens beings with impaired discipline, that it accords with learning because it ripens beings without learning, that it accords with absorption because it ripens distracted beings, that it accords with insight because it ripens beings with mistaken insight, and that it accords with the wisdom of liberation because it establishes beings on the path to the bliss of nirvāṇa. These are the five.

1.39

“There is another set of five benefits. What are these five? They are knowing that going forth defeats pride because it enables one to understand the five aggregates; that it eliminates the habitual tendency of craving because one can abandon origination; that it pacifies, fully pacifies, and deeply pacifies because one can actualize cessation; that it is an entrance to the path because one can cultivate the eightfold path of the noble ones; and that it penetrates the truth because one can establish beings in the truths. These are the five.

1.40

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess four qualities, they will travel through jungles and forests and stay in dwellings in the hinterlands. What are these four? They are not caring for their body and life force, caring for all virtuous qualities, wishing to develop the higher knowledges, and pleasing gods and humans with their gentle comportment. Nāga Lord, if bodhisattvas possess these four qualities, they will travel through jungles and forests and stay in dwellings in the hinterlands.

1.41

“Alternatively, Nāga Lord, if bodhisattvas see a different set of four essential points, they will travel through jungles and forests and stay in dwellings in the hinterlands. What are these four? The first is the thought, ‘The forest and jungle are praised by the buddhas and, if one lives in the forest, one can focus with great compassion on freeing all beings. I have previously been part of society, but now I will no longer live in just one place.’ The second is the thought, ‘I am gathering the ornaments of the seat of awakening, rather than the afflictions.’ The third is the thought, ‘I must study with myriad well-trained bodhisattvas.’ The fourth is the thought, ‘Once I have accomplished all manner of positive qualities through living in the forest, I will travel to villages, towns, cities, lands, countries, and capitals preaching the Dharma to beings.’ Nāga Lord, if they have these four, they will travel through jungles and forests and stay in dwellings in the hinterlands.

1.42

“Nāga Lord, three things are the best and greatest qualities and comforts of bodhisattvas who are of noble lineage, who observe ascetic practices, and who have few possessions. What are these three? They are having no social activities due to being unconcerned with friends and enemies; living a humble, independent, and simple life due to having a free spirit and going wherever they please; and swiftly developing absorption due to considering all beings to be the same. These are the three.

1.43

“There is an alternate set of three: not being hypocritical or pretentious toward others, not getting attached to or angry toward others, and having no concern for household when staying somewhere to practice. Nāga Lord, these three things are the best and greatest qualities and comforts of bodhisattvas who are of noble lineage, who observe ascetic practices, and who have few possessions.

1.44

“Nāga Lord, if bodhisattvas have eight qualities, they will perfect their qualities of renunciation. What are these eight? They are being satisfied with the noble lineage; observing ascetic practices; having few possessions; learnedness; having a preference for deep contemplation of one’s own thoughts; having no delusion about the bodhisattva attitude; being diligent in the practice of cultivating the applications of mindfulness, absorption, and insight; and ensuring all one’s endeavors come down to the essential practice. Nāga Lord, if bodhisattvas have these eight qualities, they will perfect their qualities of renunciation.

1.45

“Nāga Lord, if bodhisattvas have ten qualities, they will adhere to the profound Dharma. What are these ten? Through the intrinsic nature of the self, they are aligned with the intrinsic nature of phenomena; through the purity of the self, they are connected with the purity of all phenomena; through the absence of self, they are dedicated to the absence of self in phenomena; through the emptiness of self, they are certain about the emptiness of all phenomena; through the voidness of self, they enter the voidness of all phenomena; through the quelling of self, they discern the quelling of all phenomena; through the actual nature of the self, they fathom the actual nature of all phenomena; through the profundity of self, they reflect on the profundity of all phenomena; through the materiality of the self, they consider the materiality of all phenomena; and through the ungraspability of the self, they understand the ungraspability of all phenomena. These are the ten.

1.46

“Nāga Lord, there is an alternate set of ten qualities through which bodhisattvas will adhere to the profound Dharma. What are these ten? They know all phenomena to be like illusions given that they are characterized by involvement with illusory creation. They know all phenomena to be like dreams given that one sees them as arisen from error. They know all phenomena to be like a mirage given that they are wrongly perceived. They know all phenomena to be like visual distortions given that they are based in causes and conditions. They know all phenomena to be like the moon in water because they never transfer from one state to another. They know all phenomena to be like echoes given that they cannot be found in any location or direction and thus do not have an essential nature. They know all phenomena to be like clouds and flashes of lightning given that they do not last for even a moment. They know that all phenomena are like rainbows given that they are not affected by attachment, aggression, and stupidity. They know all phenomena to be naturally pure given that they are not affected by adventitious subsidiary afflictions. They know all phenomena to be like space given that they are beyond birth, destruction, or persisting. Nāga Lord, if bodhisattvas have these ten qualities, they will adhere to the profound Dharma.

1.47

“Nāga Lord, if bodhisattvas have two qualities, they will not fall into the view of nihilism. What are these two? They are knowledge of karma and knowledge of the way to accomplish all the qualities of buddhahood. Nāga Lord, if bodhisattvas have these two qualities, they will not fall into the view of nihilism.

1.48

“Nāga Lord, if bodhisattvas have two qualities, they will not fall into the view of eternalism. What are these two? They are knowledge of impermanent phenomena and knowledge that discerns that once phenomena have arisen, they will dissolve and dissipate, and thus not persist. Nāga Lord, if bodhisattvas have these two qualities, they will not fall into the view of eternalism.

1.49

“Nāga Lord, if bodhisattvas have four qualities, they will be learned in dependent origination. They understand the process that leads from the origination of ignorance to the origination of aging and death. They understand the process that leads from the cessation of ignorance to the cessation of aging and death. They do not fall into the view of nihilism. And they do not subscribe to the view of eternalism. Nāga Lord, if bodhisattvas have these four qualities, they will be skilled in understanding dependent origination.

1.50

“Nāga Lord, if bodhisattvas have four qualities, they will not harbor any metaphysical views. What are these four? Knowing emptiness, they will not harbor views about self or beings. Knowing the absence of marks, they will not harbor views about a life force and a person. Knowing the absence of wishes, they will not harbor views about emergence and destruction. Knowing dependent origination, they will not harbor views of nihilism or eternalism. Nāga Lord, if bodhisattvas have these four qualities, they will not harbor metaphysical views.

1.51

“Nāga Lord, if bodhisattvas have six qualities, they will display higher knowledge. What are these six? Regarding all beings without anger brings about the purity of divine vision; patiently accepting malicious words brings about the purity of divine hearing; eliminating the mind’s pollutions brings about the purity of knowing the minds of others; giving the roots of virtue one has created in the past to all beings brings about the purity of recollecting previous lives; being agreeable, offering advice, and practicing what one preaches brings about the purity of knowing how to perform miracles; and not being stingy with sharing the teachings brings about the purity of knowing the exhaustion of the defilements. These are the six.

1.52

“Alternatively, Nāga Lord, offering lamps brings about the purity of divine vision; playing cymbals and drums and singing songs brings about the purity of divine hearing; generosity devoid of pollution brings about the purity of clairvoyance; helping others recollect and aspire toward virtuous qualities brings about the purity of the recollection of past lives; eliminating obscuration and regret brings about the purity of knowing how to perform miracles; and giving the Dharma brings about the purity of knowing the exhaustion of the defilements.

1.53

“Alternatively, Nāga Lord, gazing at the Thus-Gone One brings about the purity of divine vision; listening to the sublime Dharma brings about the purity of divine hearing; engaging the mind in accurate analysis brings about the purity of clairvoyance; recollecting the Saṅgha brings about the purity of the recollection of past lives; intense fervor brings about the purity of knowing how to perform miracles; accomplishing the Dharma brings about the purity of knowing the exhaustion of the defilements.

1.54

“In this context, how do they engage in play by means of these higher knowledges? Nāga Lord, in this regard, the divine vision of bodhisattvas surpasses and is more clear, elevated, great, and pure than the divine vision of the hearers and solitary buddhas, the divine vision of the five higher knowledges of non-Buddhist sages, and the divine vision of gods, nāgas, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kinnaras, mahoragas, and human and nonhuman beings. Other than the object of the Thus-Gone One’s vision, there is no appearance of being, form, or phenomena that is not realized, seen, or known by this divine eye of theirs.

1.55

“Nāga Lord, the divine hearing of bodhisattvas surpasses and is clearer, more elevated, greater, and purer than the divine ear of the same list of beings from hearers and solitary buddhas to human and nonhuman beings. Other than the Thus-Gone One’s field of hearing, there is no sound whatsoever that is not heard by this divine ear. It is able to determine all the sounds of the past and future.

1.56

“In this way, Nāga Lord, bodhisattvas truly and accurately know all the mental movements, mental apprehending, mental marks, mental inquiries, mental causes, mental perspectives, mental results, mental certainties, mental analyses, mental images, mental attachments, mental aggressions, mental distractions, mental grasping, mental quietudes, mental excitements, mental invigorations, and mental states of all beings, as well as their past, future, and present states of mind and how their minds persist. In short, they know their every state of mind and are thus able to engage in Dharma discussions with them. With their recollection of past lives, they are capable of truly and accurately knowing and remembering the deaths and transmigrations of themselves and others, extending into the most distant reaches of the past, and of accurately describing the precise forms and venues for these lives. They display all kinds of actions without being subject to the accumulation of karma, even with respect to miraculous actions. Nāga Lord, such are bodhisattvas’ higher knowledges. The fulfillment of all aims through exercising mastery over their own minds is their play. This is how buddhas make a display of passing entirely beyond suffering, without passing entirely beyond suffering in such a way that they pass entirely beyond suffering permanently.

1.57

“What then is the higher knowledge that engenders a bodhisattva’s ability to manifest the knowledge of the exhaustion of the defilements? Without being attached to the liberation of the hearers and solitary buddhas, they specifically focus on the liberation of the wisdom of awakened wisdom and thereby know the natural exhaustion of the defilements. However, they do not actualize that knowledge; instead, they remain in the stream of saṃsāra only to bring about the exhaustion of the defilements for all beings. This is the bodhisattvas’ sixth higher knowledge.

1.58

“Nāga Lord, if bodhisattvas have four qualities, they will see wisdom without obscuration. What are these four? They should possess the five forms of higher knowledge that are suffused by omniscient wisdom, the four correct discriminations that are suffused by great love and great compassion, the four formless attainments that are suffused by means and insight, and the thirty-seven factors of awakening that are suffused by emptiness, the absence of marks, and the absence of wishes. Nāga Lord, if bodhisattvas have these four qualities, they will see with unobscured wisdom.

1.59

“Nāga Lord, what, in this context, does it mean to see with unobscured wisdom? It means acknowledging all the afflictions while truly defeating all the afflictions and their attendant habitual tendencies, acknowledging saṃsāra while attaining nirvāṇa, acknowledging the states of hearers and solitary buddhas while attaining the seat of awakening, and emulating the behavior of beings while knowing it to be void. This is what it means to see with unobscured wisdom.

1.60

“Alternatively, seeing with unobscured wisdom can mean conforming to all kinds of conditioned actions while attaining the unconditioned, seeing the pacification of conditioned phenomena while attaining the unconditioned. Nāga Lord, even when bodhisattvas operate within the conditioned, they are not obstructed by their knowledge of the unconditioned. Even though they attain the unconditioned, they are not obscured by unconditioned phenomena. Wisdom that is not obscured in these ways is known as the bodhisattva’s seeing with unobscured wisdom.

1.61

“Nāga Lord, if bodhisattvas have four qualities, they will understand the conduct, intentions, and manner of all beings. What are these four? They are knowledge that accords with the world, knowledge of being skilled in the meditative attainments, intention that is pliable in knowledge and thought, and the means to master the mind. Nāga Lord, if bodhisattvas have these four qualities, they will understand the conduct, intentions, and manner of all beings.

1.62

“Nāga Lord, if bodhisattvas have five qualities, they will be capable of ripening beings. What are these five? They are being unremitting by disregarding one’s own happiness, giving happiness to beings by being consistent in one’s endeavors, being deeply compassionate, acting in harmony with the behavior of beings, and bringing out the highest qualities. Nāga Lord, if bodhisattvas have these five qualities, they will be capable of ripening beings.

1.63

“Nāga Lord, if bodhisattvas have six qualities, they will be skilled in retention, recitation, and explanation. What are these six? They are attaining recollection, practicing with mindfulness and awareness, appropriately engaging with the truth, knowing the mind’s pursuits, achieving unobstructed eloquence, and being skilled in the knowledge that teaches intentional statements. Nāga Lord, if bodhisattvas have these six qualities, they will be skilled in retention, recitation, and explanation.

1.64

“Nāga Lord, if bodhisattvas have eight qualities, they will defeat opposition from māras. What are these eight? They are freedom from being afflicted by personalistic false views through knowing the illusory nature of the five aggregates, the experience of emptiness, taking rebirth intentionally in order to ripen beings while knowing all conditioned things to be unborn, being eternally wary of the three realms while having a firm diligence that never gives up the mind set on awakening, pursuing omniscient wisdom without lapsing into premeditated performance, gathering the accumulation of merit while considering beings, gathering the accumulation of wisdom while trusting in the characteristic of impermanence, and avoiding attachment to the knowledge of the hearers and solitary buddhas. Nāga Lord, if bodhisattvas have these eight qualities, they will defeat opposition from māras.

1.65

“Nāga Lord, if bodhisattvas have ten qualities, they will give up fear and anxiety and live the bodhisattva way of life. What are these ten? They are being consistently generous and becoming beautifully adorned with marks; maintaining discipline and closing off the lower realms; donning the armor of patience and not letting the faculties decline; being stable in diligence and being insatiable in the accumulation of roots of virtue; practicing concentration and having a refined mind; having insight and eliminating the afflictions; being skilled in means and being knowledgeable about dedication; attaining the correct discriminations and thus being skilled in meaning, qualities, expression, and eloquence; achieving recollection and thus being skilled in cutting through the doubts of beings; and being blessed by the buddhas and upholding the Dharma. Nāga Lord, if bodhisattvas have these ten qualities, they will give up fear and anxiety and live the bodhisattva way of life.

1.66

“Nāga Lord, if bodhisattvas have eight qualities, they will apply themselves to the irreversible Dharma. What are these eight? They are practicing what one preaches, analyzing one’s own error and not being concerned with others’ confusion, not criticizing others even when one’s life is at stake, not thinking of oneself as high even if one becomes rich and honored and not thinking of oneself as lowly if one is not rich and honored, giving generously while developing the intention to be the patron of all beings, not being tightfisted in teaching the Dharma but instead having a spirit of sharing, delighting in happiness and avoiding jealousy and stinginess, and giving up everything‍—whether beautiful or ugly‍—without regret. Nāga Lord, if bodhisattvas have these eight qualities, they will genuinely pursue the irreversible Dharma.

1.67

“Nāga Lord, if bodhisattvas have five qualities, they will never turn back from unsurpassed and perfect awakening. What are these five? They are being skilled in means by mastering all the perfections, being learned in the nature of all phenomena while adhering to the profound Dharma, being unimpaired in the higher knowledges while having knowledge of the workings of the faculties of all beings, acting without attachment while gaining true understanding, and acting according to dependent origination and exhausting all defilements even though one has accomplished the state beyond defilement. Nāga Lord, if bodhisattvas have these five qualities, they will never turn back from unsurpassed and perfect awakening.

1.68

“Nāga Lord, if bodhisattvas have three qualities, they will attain acceptance. What are these three? They are selflessness in order to purify sentient beings, disengagement in order to purify phenomena, and nonattachment in order to purify wisdom. These are the three. Another three are the fact of being unending so that the past may be purified, the fact of being unborn so that the future may be purified, and the fact of persistence so that the phenomena of the present may be purified. These are the three.

1.69

“Nāga Lord, if bodhisattvas possess an alternate set of three qualities, they will reach acceptance. What are they? They are stability in merit in order to purify the body, limitless wisdom in order to purify the speech, and a focus on absorption in order to purify the mind. Nāga Lord, if bodhisattvas have these three qualities, they will reach acceptance.

1.70

“Nāga Lord, if bodhisattvas have four qualities, they will be prophesied by the blessed buddhas. What are these four? They are mastering all qualities with pure motivation, mastering conduct with an awareness of what is good, being able to arouse the strength of wisdom to respond to the wishes of beings, and understanding that phenomena are innately unborn and unarisen because they do not exist at all. Nāga Lord, if bodhisattvas have these four qualities, they will be prophesied by the blessed buddhas.”

1.71

When this teaching was given, one trillion two hundred billion gods, nāgas, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kinnaras, mahoragas, humans, and nonhumans developed the mind set on unsurpassed and perfect awakening. Seventy-two thousand bodhisattvas reached acceptance that phenomena are unborn. Fourteen thousand monks purified the stainless and immaculate Dharma eye that sees phenomena. The minds of eight thousand nuns were freed from defilements without any further appropriation. Five thousand gods were freed from attachment. The worlds of the great trichiliocosm quaked in six ways, and the world was filled with a bright light as flowers rained from the sky.

1.72

Then in the sky above, the gods played hundreds of thousands of instruments and proclaimed, “Amazing! The Thus-Gone One has turned the second turning of the Dharma wheel with this Dharma teaching. The turning of this Dharma teaching is similar to the turning of the Dharma wheel in the Deer Park at Ṛṣivadana near Vārāṇasī. Why is this? Because this Dharma teaching is given for the benefit of countless beings. Moreover, since everyone who has simply heard this Dharma teaching has attained considerable roots of virtue, what need is there to mention those who will also recollect it? They will be fortunate enough to attain human rebirths. They will behold the Thus-Gone One. They will hear this Dharma teaching. All those who have heard this expression of the Dharma and developed the mind set on unsurpassed and perfect awakening have blocked all the lower realms. They have opened the doorways to rebirth among the humans and gods. Let it be known that they will inevitably pass beyond suffering.”

1.73

The Blessed One then expressed his agreement with these gods, saying, “Friends, excellent, excellent. You have chosen your words well. Any being that appreciates the words taught in this sūtra will be blessed by the buddhas and tamed by the Great Vehicle. Such beings will gain the understanding of the wisdom of buddhahood and will be stamped with the seal of irreversibility. If beings who delight in this Dharma teaching will attain nothing less than the wisdom of the thus-gone ones, what need is there to speak of those who hear it praised, receive it, and practice it authentically? [B2]

2.

Chapter Two: Aspirations

2.1

When Nāga King Sāgara heard this, he was satisfied, elated, happy, delighted, joyful, and at ease. As a shelter for the Dharma, he offered the Blessed One a large jewel called the gem that purifies the ocean with bright light, whose value matched that of the entire trichiliocosm. The light of this precious gem eclipsed even that of the sun and the moon. The entire assembly was astonished and prostrated to the Blessed One, announcing, “The appearance of a buddha is amazing. When a buddha appears, such amazing things as this are possible, and marvelous Dharma teachings also appear.”

2.2

Once Nāga King Sāgara had covered the Blessed One, he said, “Blessed One, through this root of virtue may I attain the immaculate light that radiates from a buddha’s body! May this light illuminate all the buddha realms of the ten directions! May any being struck by this light be no longer harmed by any afflictive emotion! May I also obtain an ūrṇā hair between the eyebrows, just like the Thus-Gone One. May I attain unobscured understanding of the path to awakening! Knowing the path, may I bring everyone who is on a mistaken path onto the true path! Blessed One, moreover, just as bodhisattvas are free from the darkness of delusion, may I too attain such an understanding of the path.”

2.3

The Blessed One responded to Nāga King Sāgara, “Nāga King, in this regard, bodhisattvas appear by the power of insight. They bear the lamp of insight, have the knowledge of insight, are inspired by insight, have the weapon of insight, and perform actions based on insight. While grounded in insight, bodhisattvas practice giving, maintain discipline, cultivate patience, engage in diligence, enter into concentration, see phenomena with special insight, and ripen beings.

2.4

“Nāga Lord, how then do bodhisattvas practice giving that is grounded in insight? Nāga Lord, it is through the equality of giving that one arrives at the equality of self. Through the equality of self, one arrives at the equality of beings. Through the equality of beings, one arrives at the equality of phenomena. Through the equality of phenomena, one arrives at the equality of awakening. They practice giving without losing these facets of equality. This giving is not motivated by afflictions. It is only by comprehending this accurately that they are able to give up all the afflictive emotions. So, giving up all afflictions, pacifying all views, and casting aside all disputes are the highest forms of generosity. Nāga Lord, this is how a bodhisattva practices giving that is grounded in insight.

2.5

“Nāga Lord, how then do bodhisattvas maintain discipline that is grounded in insight? Perceiving body, speech, and mind in a void manner is maintaining discipline. They maintain discipline without relying on body, speech, or mind; without relying on this world or a future one; without relying on what is internal or external; without relying on the aggregates, the elements, or the sense sources; without relying on awakening or nirvāṇa; and without relying on any phenomena. Their discipline does not make them arrogant or haughty. This is how bodhisattvas maintain discipline that is grounded in insight.

2.6

“What then is the bodhisattvas’ patience that is grounded in insight? The patience that they cultivate is one that does not apprehend the self, being, life force, or a person. It is not grounded in clinging to me and mine. It is patience that is cultivated through inner purity, the purity of beings, and the purity of all phenomena. While cultivating patience, they neither meditate on nor fail to meditate on any phenomena; they do not meditate on phenomena in order to create or prevent any phenomena; and they do not meditate on phenomena in order to exhaust or quell any phenomena. Given the fact that beings are selfless and void, they are not scared or frightened and will not become so. Moreover, this patience is not performed while observing body, speech, or mind. When the body is destroyed or their limbs and digits are cut off, they will accept it and regard them as being like grass, trees, or walls. If they hear another speaking ill, they will accept it knowing that speech itself is hollow, void, empty, insubstantial, peaceful, and nonabiding. They practice patience by understanding that the mind is not turbid, new, or old, is without connection, and does not exist because of perishing momentarily. To see this absence of continuity is the bodhisattvas’ practice of patience that is grounded in insight.

2.7

“Next, what is the bodhisattvas’ diligence that is grounded in insight? Bodhisattvas engage in diligence in order to multiply their roots of virtue. Yet such increasing of diligence does not cause them to perceive any increase or decrease with regard to the realm of phenomena. Knowing all phenomena to be contained within the realm of phenomena, they do not perceive any phenomena whatsoever to be truly existent. Rather, they perceive all phenomena of the world to be false and mistaken. In this way, when bodhisattvas look to any phenomenon with pure insight, they know that phenomena cannot be made to increase or decrease, that phenomena are not of an aggregated nature, that they are not present in any place or direction, and that they do not come from anywhere or go anywhere. Because their diligence has this quality, bodhisattvas diligently teach the Dharma to all beings to make them understand what is mistaken and what is true. Yet they do not truly apprehend any such beings. Not apprehending any beings, they also do not apprehend any phenomena. Why is this? There are no phenomena separate from beings, nor are there any beings separate from phenomena. Still, the essential nature of phenomena is also the essential nature of the self. The essential nature of the self is the essential nature of all phenomena. The essential nature of all phenomena is the essential nature of the qualities of buddhahood. All the qualities of buddhahood are sought through this sameness of the essential nature, so even in seeking them, no such qualities are apprehended, and nothing that is not a quality of buddhahood is apprehended. Even when they seek, bodhisattvas do not apprehend any searching, anything being sought, or anyone seeking. This is how the bodhisattvas’ diligence that is grounded in insight is described.

2.8

“What is the bodhisattvas’ concentration that is grounded in insight? While settling into concentrations, those concentrations do not decline from sameness, nor do they enhance it. When bodhisattvas practice concentration, they do not generate or attenuate any phenomena. They concentrate without relying on any reference point, and so they concentrate in a way that is neither in accord nor in discord with any phenomena. They do not perfect the branches of concentration, the contemplation of concentration, or the applications of concentration through either body or mind. When bodhisattvas reach attainment, that attainment is similar to attainment reached through thusness, the limit of reality, and the realm of phenomena. They reach attainment because of the equality of all beings and the absence of superimposition about phenomena. As they exert themselves in cultivating absorption, they dwell neither within nor without the body or mind. The mind that does not dwell on any outer object is a consciousness that remains nowhere; it surpasses all referential attainments. It surpasses the non-Buddhist sages who have the five higher knowledges, all hearers and solitary buddhas, and all states of concentration and attainments of concentration. Its roots of virtue and states of concentration are predominantly characterized by insight and are devoid of all afflicted views. It is dedicated to awakening and accomplishes the ripening of beings. In this way, through a single meditative attainment, a thus-gone one accomplishes everything up to the finality of parinirvāṇa. This is the bodhisattvas’ concentration that is grounded in insight.

2.9

“What is the bodhisattvas’ special insight into phenomena that is grounded in insight? Any phenomena they see are clearly seen by the eye of insight alone. However, these phenomena cannot be clearly seen by either the physical or divine eye. They are only clearly seen to be peace, and never as anything other than peace. Likewise, phenomena are clearly seen to be still, nonpersisting, void, and unreal. Such seeing is clearly seeing all phenomena. Given that they clearly see all phenomena in this way, if they were to see any phenomenon, that would not be special insight. Why is this? Because special insight does not arise from seeing phenomena, and knowing them is ignorance. Not seeing them is special insight into phenomena. Not seeing the self, being, life force, soul, person, or individual is special insight into phenomena. Therefore, because bodhisattvas see such phenomena accurately and beings see them mistakenly, bodhisattvas think, ‘Alas, beings are afflicted because they think phenomena are like this.’ They generate great compassion for such beings, and they develop great love for beings in order to liberate them. Thus, knowing that even these beings have never existed is the bodhisattvas’ special insight into phenomena that is grounded in insight.

2.10

“How do bodhisattvas ripen beings while grounded in insight? Nāga Lord, regarding this, bodhisattvas can ripen beings because beings do not exist. They can ripen beings because beings are selfless, beings are not beings, beings are void, beings are by their nature merely described as and imputed to be beings, beings are empty, beings are devoid of marks, beings are devoid of wishes, beings are devoid of performance, beings are not consistent with reality, beings are unborn, beings are unarisen, and beings are pure. Bodhisattvas do not ripen beings in order to destroy the self, being, life principle, soul, personhood, individuality, existence, or substance. Rather, Nāga Lord, they ripen beings only according to their essential nature.

2.11

“What is the essential nature of beings? Their essential nature is naturally selfless and without essential nature. Having no essential nature is the essential nature of beings. The essential nature that is the essential nature of beings is also the essential nature of all phenomena. The essential nature of all phenomena is also the essential nature of all the qualities of buddhahood. Therefore, all phenomena are said to be qualities of buddhahood. Nāga Lord, what we call ‘all phenomena’ is just a name. That name cannot be observed as a name. Nāga Lord, to refer to them as ‘all phenomena’ is to indicate that they are not phenomena. Why is this? To whatever extent phenomena are differentiated, to that extent they are not phenomena. Along these lines, any phenomenon that can be referred to cannot actually be a phenomenon. Nāga Lord, the nature of phenomena and the realm of phenomena are such that one cannot describe or speak of them. Just as the nature of the realm of phenomena is indescribable, all phenomena have the nature of the realm of phenomena. Therefore, phenomena cannot be described. Nāga Lord, these qualities of buddhahood are described with this explanation and in this manner. However, these qualities of buddhahood cannot be communicated by such descriptive language. Nāga Lord, the qualities of buddhahood cannot be conveyed or labeled by means of conditioned and unconditioned phenomena. Why is this? Nāga Lord, there are no phenomena whatsoever apart from those counted among the conditioned and unconditioned.”

2.12

“If that is the case, Blessed One, are the qualities of buddhahood unconditioned? Are the thus-gone ones also like this?”

2.13

The Blessed One answered, “Yes they are, Nāga Lord, yes they are. The qualities of buddhahood are unconditioned. The thus-gone ones are also unconditioned. Nāga Lord, do you think there is anything that can be labeled as unconditioned?”

“No, Blessed One, there is not.”

2.14

The Blessed One continued, “Nāga Lord, through this explanation you should understand how the qualities of buddhahood defy communication and labeling. All phenomena are in this way the same as the qualities of buddhahood. Still, Nāga Lord, consider how the Thus-Gone One compassionately teaches beings by ascribing names and definitions to phenomena that defy communication and labeling. Thus I will say, ‘these phenomena are defiling’ and ‘those phenomena are undefiling.’ Likewise, reference is made to worldly things, transcendent things, evil things, good things, conditioned things, unconditioned things, things that pertain to pollution, things that pertain to purification, things that should be attended to, things that should be abandoned, things that should be imputed, things that should be analyzed, qualities of ordinary beings, qualities of learning, qualities of no more learning, qualities of solitary buddhas, qualities of bodhisattvas, and qualities of buddhas.

2.15

“Nāga Lord, this being so, while the Thus-Gone One gives teachings presenting phenomena in this manner, no phenomena are genuinely seen anywhere in the form of marks. To give an analogy, Nāga Lord, imagine a person were able to paint many colorful images upon formless and indescribable space. That person could paint divine bodies, human bodies, horses, elephants, chariots, foot soldiers, and mounts there. Now, tell me, Nāga Lord, has this person done something difficult?”

“Blessed One, it would be difficult. Well-Gone One, it would be difficult indeed.”

2.16

The Blessed One continued, “Therefore, Nāga Lord, this Dharma that is formless, indescribable, ungraspable, beyond language, and unutterable is illustrated for other beings and individuals with communication and letters so that it is conveyed through various methods. In doing so, the Thus-Gone One is doing something very difficult. Still, Nāga Lord, compared to that, whoever is inspired by and takes up these teachings being described here is doing something even more incredible. Nāga Lord, furthermore, any being that enters this profound way has trained with previous thus-gone ones. The evil māras have found no opportunity to impact them. Nāga Lord, I remember that previously I served countless blessed buddhas and venerated them, went forth in their teachings, and practiced pure conduct with them. Yet those thus-gone ones did not teach me this profound Dharma that eliminates movement. Rather, they taught the minor preliminary subjects, generosity, restraint, vows, gentility, discipline, learning, giving, patience, diligence, carefulness, pure conduct, ascetic practices, and voluntary poverty. Why did they do this? Because I had not undergone prior training.

2.17

“However, Nāga Lord, once I had gone through prior training, I heard this profound Dharma teaching from the Thus-Gone One Mahādīpaṃkara. Having heard it, I developed the acceptance of phenomena concurring with reality. Therefore, Nāga Lord, you should understand that those who trained with thus-gone ones of former times are those who now trust, believe in, remember, and propagate such a teaching that is profound, free from the pride of thinking ‘me,’ and free from the belief in being, life force, a soul, and a person‍—which, due to being produced by vain imaginings, derive from causes and conditions. They will vastly multiply their merit.

2.18

“Nāga Lord, suppose bodhisattvas who are committed to the pursuit of the benefit and happiness of beings were to give to each and every being all the resources for happiness belonging to gods and humans present throughout the great trichiliocosm. Nāga Lord, what do you think? Would that bodhisattva have given many resources for happiness to these beings?”

“Many indeed, Blessed One. Many indeed, Well-Gone One.”

2.19

The Blessed One continued, “Nāga Lord, compared to all the sense pleasures that those bodhisattvas would have given to beings, if they were to teach but one word of impermanence, suffering, selflessness, peace, emptiness, the absence of marks, the absence of wishes, the nonexistence of a being, the nonexistence of a life force, the nonexistence of a soul, the nonexistence of a person, non-birth, or nonarising, it would be a far greater gift than those resources for happiness. It would cause his merit to increase much further. Why is this? Because, Nāga Lord, beings have already experienced all the conditioned resources for happiness, while they have not yet experienced unconditioned resources for happiness. Nāga Lord, these profound teachings that they hear of will lead them to unconditioned pleasures. Therefore, Nāga Lord, bodhisattvas who wish to perfect the benefit of both themselves and others should devote themselves to profound teachings.

2.20

“Nāga Lord, if bodhisattvas join the assembly and obstruct the profound teachings, all the things they say are devoted to making the sublime Dharma decline. Why is this? As long as this profound teaching is heard here in Jambudvīpa, the sublime Dharma will not disappear. Moreover, Nāga Lord, there are few human beings who yearn for and listen to Dharma, whereas there are many nonhuman beings who listen to Dharma. So if preachers of the profound Dharma conceal the profound teachings from them, discussing many other subjects instead, the gods who are devoted to profundity will not be pleased. They will lament, ‘This noble son is wholly engaged in worldly affliction. He is just sitting here spouting this worldly chatter. How sad that the Buddha’s speech is not being heard here!’ They will leave the assembly in dismay.”

3.

Chapter Three: The Inexhaustible Casket Dhāraṇī

3.1

Then Nāga King Sāgara asked the Blessed One, “Blessed One, how could it be that discussions of worldly giving, restraint, vows, gentleness, going forth, emancipation, pure conduct, discipline, learning, carefulness, ascetic practices, and voluntary poverty are not the speech of the buddhas?”

3.2

The Blessed One answered, “Nāga Lord, any teaching that is not produced to give rise to blessed buddhas and to bring about cessation and does not lead to renunciation of involvement with the three realms is worldly. It is not buddha speech. Those that fall into that category are the four concentrations, the four immeasurables, the four formless attainments, the five types of higher knowledges, the ten courses of virtuous action, and knowledge of worldly giving, discipline, patience, diligence, concentration, and insight. Also included here are knowledge of language, numbers, counting, and palmistry; knowledge of origins; knowledge of spells, medicine, and healing; and knowledge of crafts and manufacture. In this category are also those types of knowledge that involve marks, administration, material things, employment, physics, the world, and any other engagement with the three realms. All of these are not buddha speech.

n.

Notes

n.1

This part of the text has been translated and discussed by Diana Paul (1979). Paul also points out a similar episode in The Teaching of Vimalakīrti (Vimalakīrti­nirdeśa, Toh 176), 6.12–6.43, where Śāriputra challenges a goddess for the same reasons and is soundly defeated.

i.5
n.2

For English translations of Toh 154 and Toh 155, see Dharmachakra Translation Committee, trans. The Questions of the Nāga King Sāgara (2), 2020; and Sakya Pandita Translation Group, trans. The Questions of the Nāga King Sāgara (3), 2011.

i.7
n.3

佛說海龍王經 (Foshuo hailong wang jing).

i.8
n.4

Denkarma, folio 297.a.6. See also Herrmann-Pfandt 2008, page 55, number 96.

i.8
n.5

Phangthangma, page 7.

i.8
n.6

For references, see Herrmann-Pfandt 2008, page 55, number 96.

i.8
n.7

Ratna­karaṇḍodghāṭa­nāma­madhyamakopadeśa, (Tib. dbu ma’i man ngag rin po che’i za ma tog kha phye ba, Toh 3930). For a recent translation of this text, see Apple (2019).

i.9
n.8

The sūtra is cited to this effect in Rangjung Dorjé’s zab mo nang gi don rnam par bshad pa’i bstan bcos kyi tshig don gsal bar byed pa’i legs bshad nor bu rin po che’i phreng ba and Gorampa Sönam Sengé’s sdom gsum rab dbye’i spyi don yid bzhin nor bu.

i.9
n.9

See the reference in n.1.

i.9
n.10

This is the second time that this name appears in this list.

1.3
n.11

This is the second time that this name appears in this list.

1.3
n.12

Here the text mentions two specific instruments, sil snyan (tūrya) and pheg rdob pa (tāḍāvacara). The exact referents of these two terms are difficult to identify with certainty, though the former is often translated as “cymbal" and the latter as “small drum,” “tabor,” or “cymbal.”

1.9
n.13

khyod kyis reads as khyod kyi in the Stok Palace Kangyur.

1.16
n.14

dang ba reads as dga’ ba in the Yongle, Lithang, Kangxi, Narthang, Choné, and Lhasa Kangyurs, as it also does in the following parallel usage.

1.20
n.15

cho ga ma ’tshal ba reads as chog ma ’tshal ba in the Stok Palace Kangyur.

1.20
n.16

A Sanskrit version of this section, with some notable differences, appears in the Śikṣāsamuccaya. This seems to be the only citation from this sūtra that appears there. The citation appears on the GRETIL platform as follows: uktaṃ ca ārya­bṛhat­sāgara­nāga­rāja­paripṛcchāyāṃ | [It is also said in the noble extended Questions of the Nāga King Sāgara:] aṣṭābhir bhujagādhipate dharmaiḥ samanvāgatā bodhisatvāḥ satatasamitaṃ buddha­samavadhānaṃ pratilabhante | katamair aṣṭābhiḥ | buddha­bimba­darśana­satvasamādāpanatayā | tathāgatasya upasthāna­karaṇatayā | tathāgatasya abhīkṣṇaṃ varṇa­bhāṣaṇatayā | tathāgata­pratimākaraṇatayā | tathāgata­darśa­nasarva­satva­samādāpanatayā | yatra ca buddha­kṣetre tathāgata­śravaṃ śṛṇvanti tatra praṇidhānam utpādayanti | na ca avalīnasaṃtatayo bhavanti | udārasaṃtatikāś ca buddhajñānam abhilaṣante iti ||. “Nāga Lord, bodhisattvas endowed with eight qualities always obtain encounters with buddhas. What are these eight? They are encouraging beings to behold images of buddhas, serving the Thus-Gone One, constantly praising the Thus-Gone One, making images of the Thus-Gone One, having all beings behold the Thus-Gone One, making an aspiration to be born in whichever buddha realm one hears that a buddha is dwelling, not being discouraged, and being oriented toward the vast and wishing to attain the wisdom of awakening.”

1.25
n.17

The three parts refer to the tripartite offering of homage, confession, and the dedication of merit, as outlined in the Triskandhaka­sūtra (Toh 284).

1.31
n.18

kun tu rmongs pa mang ba reads as kun tu rmongs pa med pa in the Stok Palace Kangyur.

1.44
n.19

mngon par ’du byed pa med pa yang mi ltung la reads as mngon par ’du byed par yang mi ltung la in the Stok Palace Kangyur.

1.64
n.20

Note that spyod par byed la reads as dpyod par byed la in the Stok Palace Kangyur. We follow the reading in the Degé phar phud edition.

1.67
n.21

Note that zad par byed pa reads as zad par mi byed pa in the Yongle, Kangxi, Narthang, and Lhasa Kangyurs. We have retained the former reading as attested in the Degé phar phud edition.

1.67
n.22

kyi reads as kyis in the Yongle, Lithang, Kangxi, Narthang, and Lhasa Kangyurs.

1.73
n.23

yongs su rtog pas byas pa reads as yongs su rtog pas byas pas according to the Stok Palace Kangyur.

2.17
n.24

na reads as no in the Yongle, Kangxi, Narthang, Urga, and Lhasa Kangyurs. Also found in the Stok Palace Kangyur.

2.20
n.25

btsal reads as bsal in the Narthang and Lhasa Kangyurs. Note that the Yongle, Kangxi, and Choné Kangyurs all read gsal.

3.5
n.26

na reads as la in the Stok Palace Kangyur.

3.8
n.27

mtshams sbyor ba’i tshig. Translation tentative.

3.8
n.28

spyi’u tshugs dang ’thun pa’i gtam. Translation tentative.

3.8
n.29

’thun dang mi ’thun pa’i gtam. Translation tentative.

3.8
n.30

Note that the Yongle, Lithang, Kangxi, Narthang, Choné, and Lhasa Kangyurs read dben instead of bden.

3.23
n.31

chos thams cad kyi sa reads as chos thams cad sa in the Urga Kangyur.

3.29
n.32

rtogs reads as rtog in Yongle, Lithang, Kangxi, Narthang, Choné, and Lhasa Kangyurs.

3.35
n.33

bsgras pa reads as bsgres pa in the Yongle, Kangxi, Lithang, Narthang, Choné, and Lhasa Kangyurs.

4.1
n.34

Tib. sbyor ’byor. Translation tentative.

4.12
n.35

The translation of this verse is tentative. Tib. gzungs ni chos nyid ’gal ba ma yin la/ de ni chos la’ang zhi ba ma yin te/ chos dang shin tu mi mtshungs mi mnyam mnyam/ chos nyid sbyor dang ldan phyir gzod nas zhi. Though we have not opted for this reading, the Stok Palace edition reads slightly differently: gzungs ni chos nyid ’gal ba ma yin la/ de ni chos la zhi ba’ang ma yin te/ chos dang shin tu mi mtshungs mi mnyam mnyam/ chos nyid sbyor dang ldan phyir bzod nas zhi.

4.52
n.36

nga reads as da in the Narthang, Urga, and Lhasa Kangyurs.

5.4
n.37

las reads as lags in the Yongle and Kangxi Kangyurs.

6.27
n.38

Reading gzhan instead of bzhin in the Yongle and Kangxi Kangyurs.

7.15
n.39

This refers to the absence of the threefold nexus of subject, object, and act.

8.34
n.40

In this instance, the world is just called “Pure,” though in the next instance it is called “Pure View.”

8.42
n.41

sgo reads as sgra in the Narthang and Lhasa Kangyurs as well as in the following parallel usage.

8.53
n.42

rgyud reads as rgyur in the Yongle, Lithang, Kangxi, and Choné Kangyurs.

9.54
n.43

nams reads as nam in the Lhasa Kangyur.

9.55

Glossary

Ābhāsvara
  • ’od gsal
  • འོད་གསལ།
  • ābhāsvara

A god, king in the Luminous Heaven.

Abhirati
  • mngon par dga’ ba
  • མངོན་པར་དགའ་བ།
  • abhirati

The celestial realm of the Thus-Gone One Akṣobhya in the east.

,
absorption
  • ting nge ’dzin
  • ཏིང་ངེ་འཛིན།
  • samādhi

A synonym for meditation, this refers to the state of deep meditative immersion that results from different modes of Buddhist practice.

, , , , , , , , , ,
acceptance of phenomena concurring with reality
  • ’thun pa’i chos kyi bzod pa, ’thun pa’i chos rnams la bzod pa
  • འཐུན་པའི་ཆོས་ཀྱི་བཟོད་པ།, འཐུན་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ་བཟོད་པ།
  • ānulomikadharmakṣānti

According to Edgerton, this is an acceptance “which leads to continued religious progress” (pp. 96–97).

,
acts of immediate retribution
  • mtshams med pa
  • མཚམས་མེད་པ།
  • ānantarya

See “five acts of immediate retribution.”

Adorned with a Mark
  • mtshan gyis yang dag par brgyan pa
  • མཚན་གྱིས་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་པ།

A bodhisattva.

Adorned with Various Jewels
  • rin chen sna tshogs can
  • རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཅན།

Nāga King Sāgara’s daughter, who in the future will become the Buddha Samantavipaśyin, in the realm of Light.

, ,
affliction
  • nyon mongs
  • ཉོན་མོངས།
  • kleśa

The essentially pure nature of mind is obscured and afflicted by various psychological defilements, which destroy the mind’s peace and composure and lead to unwholesome deeds of body, speech, and mind, acting as causes for continued existence in saṃsāra. Included among them are the primary afflictions of desire (rāga), anger (dveṣa), and ignorance (moha). It is said that there are eighty-four thousand of these negative mental qualities, for which the eighty-four thousand categories of the Buddha’s teachings serve as the antidote.

Kleśa is also commonly translated as “negative emotions,” “disturbing emotions,” and so on. The Pāli kilesa, Middle Indic kileśa, and Buddhist Hybrid Sanskrit kleśa all primarily mean “stain” or “defilement.” The translation “affliction” is a secondary development that derives from the more general (non-Buddhist) classical understanding of √kliś (“to harm,“ “to afflict”). Both meanings are noted by Buddhist commentators.

, , , , , , , , , ,
aggregates
  • phung po
  • ཕུང་པོ།
  • skandha

See “five aggregates.”

, , , ,
Agnijihva
  • me lce
  • མེ་ལྕེ།
  • agnijihva

A bodhisattva.

Ajātaśatru
  • ma skyes dgra
  • མ་སྐྱེས་དགྲ།
  • ajātaśatru

King of Magadha, son of the king Bimbisāra. As a prince, he befriended Devadatta, who convinced him to kill his father and take the throne for himself. After his father's death he was tormented with guilt and became a follower of the Buddha. He supported the compilation of the Buddha’s teachings during the First Council in Rājagṛha, and also built a stūpa for the Buddha's relics.

, , , , , , , ,
Akṣobhya
  • mi ’khrugs pa
  • མི་འཁྲུགས་པ།
  • akṣobhya

Lit. “Not Disturbed” or “Immovable One.” The buddha in the eastern realm of Abhirati. A well-known buddha in Mahāyāna, regarded in the higher tantras as the head of one of the five buddha families, the vajra family in the east.

,
All Phenomena Abide without Assertions
  • chos thams cad la khas ’che ba med par shin tu gnas pa
  • ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁས་འཆེ་བ་མེད་པར་ཤིན་ཏུ་གནས་པ།

A bodhisattva.

All-Illuminating
  • kun tu snang ba
  • ཀུན་ཏུ་སྣང་བ།

The realm of the Buddha Stainless Light.

All-Seeing
  • kun tu lta ba
  • ཀུན་ཏུ་ལྟ་བ།

The realm of the Buddha Samantavipaśyin.

Amassed Divinity
  • lha brtsegs
  • ལྷ་བརྩེགས།

A bodhisattva.

Amitāyus
  • tshe dpag tu med pa
  • ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ།
  • amitāyus

A buddha.

Amoghadarśin
  • mthong ba don yod
  • མཐོང་བ་དོན་ཡོད།
  • amoghadarśin

Name of the buddha that Glorious Splendor will become in the world Totally Pure and Stable.

, , ,
Amoghadarśin
  • mthong ba don yod
  • མཐོང་བ་དོན་ཡོད།
  • amoghadarśin

A bodhisattva.

Ānanda
  • kun dga’ bo
  • ཀུན་དགའ་བོ།
  • ānanda

A major śrāvaka disciple and personal attendant of the Buddha Śākyamuni during the last twenty-five years of his life. He was a cousin of the Buddha (according to the Mahāvastu, he was a son of Śuklodana, one of the brothers of King Śuddhodana, which means he was a brother of Devadatta; other sources say he was a son of Amṛtodana, another brother of King Śuddhodana, which means he would have been a brother of Aniruddha).

Ānanda, having always been in the Buddha’s presence, is said to have memorized all the teachings he heard and is celebrated for having recited all the Buddha’s teachings by memory at the first council of the Buddhist saṅgha, thus preserving the teachings after the Buddha’s parinirvāṇa. The phrase “Thus did I hear at one time,” found at the beginning of the sūtras, usually stands for his recitation of the teachings. He became a patriarch after the passing of Mahākāśyapa.

, , , , , ,
Anavatapta
  • ma dros pa
  • མ་དྲོས་པ།
  • anavatapta

A nāga king.

, , , , ,
applications of mindfulness
  • dran pa nye bar bzhag pa
  • དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ།
  • smṛtyupasthāna

Four contemplations on (1) the body, (2) feelings, (3) mind, and (4) phenomena. These four contemplations are part of the thirty-seven factors of awakening.

, , , ,
Array
  • bkod pa
  • བཀོད་པ།

A nāga king.

ascetic practices
  • sbyangs pa’i yon tan
  • སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན།
  • dhūtaguṇa

An optional set of thirteen practices (with some variations among sources) that monastics can adopt in order to cultivate greater detachment. They consist of (1) wearing patched robes made from discarded cloth rather than from cloth donated by laypeople; (2) wearing only three robes; (3) going for alms; (4) not omitting any house while on the alms round, rather than begging only at those houses known to provide good food; (5) eating only what can be eaten in one sitting; (6) eating only food received in the alms bowl, rather than more elaborate meals presented to the Saṅgha; (7) refusing more food after indicating one has eaten enough; (8) dwelling in the forest; (9) dwelling at the foot of a tree; (10) dwelling in the open air, using only a tent made from one’s robes as shelter; (11) dwelling in a charnel ground; (12) being satisfied with whatever dwelling one has; and (13) sleeping in a sitting position without ever lying down.

, , , , ,
asura
  • lha ma yin
  • ལྷ་མ་ཡིན།
  • asura

A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).

, , , , , , , , , ,
attainment
  • snyoms par ’jug pa
  • སྙོམས་པར་འཇུག་པ།
  • samāpatti

A technical term referring to a meditative state attained through the practice of concentration. Usually a reference to the nine gradual attainments (navānupūrvavihārasamāpatti, mthar gyis gnas pa’i snyoms par ’jug pa dgu) that include the four attainments of the form realm, the four formless attainments, and the attainment of the state of cessation. (The word “attainment” is also used here to translate non-technical words that have the sense of “obtain” or “acquire.”)

, , , ,
Avalokiteśvara
  • spyan ras gzigs dbang phyug
  • སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག
  • avalokiteśvara

One of the “eight close sons of the Buddha,” he is also known as the bodhisattva who embodies compassion. In certain tantras, he is also the lord of the three families, where he embodies the compassion of the buddhas. In Tibet, he attained great significance as a special protector of Tibet, and in China, in female form, as Guanyin, the most important bodhisattva in all of East Asia.

Banner of the Lord
  • dbang po’i rgyal mtshan
  • དབང་པོའི་རྒྱལ་མཚན།

The Dharma king that Rāhu is prophesied to become.

bases of miraculous absorption
  • rdzu ’phrul gyi rkang pa
  • རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ།
  • ṛddhipāda

Four types of absorption related respectively to intention, diligence, attention, and analysis.

, , , , , ,
Bhadrapāla
  • bzang skyong
  • བཟང་སྐྱོང་།
  • bhadrapāla

Head of the “sixteen excellent men” (ṣoḍaśasatpuruṣa), a group of householder bodhisattvas present in the audience of many sūtras. He appears prominently in certain sūtras, such as The Samādhi of the Presence of the Buddhas (Pratyutpannabuddha­saṃmukhāvasthita­samādhisūtra, Toh 133) and is perhaps also the merchant of the same name who is the principal interlocutor in The Questions of Bhadrapāla the Merchant (Toh 83).

blessed one
  • bcom ldan ’das
  • བཅོམ་ལྡན་འདས།
  • bhagavat, bhagavān

In Buddhist literature, this is an epithet applied to buddhas, most often to Śākyamuni. The Sanskrit term generally means “possessing fortune,” but in specifically Buddhist contexts it implies that a buddha is in possession of six auspicious qualities (bhaga) associated with complete awakening. The Tibetan term‍—where bcom is said to refer to “subduing” the four māras, ldan to “possessing” the great qualities of buddhahood, and ’das to “going beyond” saṃsāra and nirvāṇa‍—possibly reflects the commentarial tradition where the Sanskrit bhagavat is interpreted, in addition, as “one who destroys the four māras.” This is achieved either by reading bhagavat as bhagnavat (“one who broke”), or by tracing the word bhaga to the root √bhañj (“to break”).

, , , , , , , , , ,
Brahmā
  • tshangs pa
  • ཚངས་པ།
  • brahmā

A high-ranking deity presiding over a divine world where other beings consider him the creator; he is also considered to be the Lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two deities (the other being Indra/Śakra) that are said to have first exhorted Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are multiple universes and world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them.

, , , , , , , , , ,
Brahmā Fully Illuminating
  • tshangs pa kun du snang ba
  • ཚངས་པ་ཀུན་དུ་སྣང་བ།

A god.

Brahmā world
  • tshangs pa’i ’jig rten
  • ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན།
  • brahmaloka

The heaven of Brahmā, usually located just above the desire realm as one of the first levels of the form realm and equated with the state that one achieves in the first meditative concentration (dhyāna).

,
branches of awakening
  • byang chub kyi yan lag, byang chub yan lag
  • བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག, བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག
  • bodhyaṅga

Mindfulness, discrimination, diligence, joy, ease, absorption, and equanimity.

, , , ,
Breath
  • dbugs can
  • དབུགས་ཅན།

A nāga king.

Bṛhatphala
  • ’bras bu che
  • འབྲས་བུ་ཆེ།
  • bṛhatphala

A divine king in the Heaven of Great Fruition.

Candra­prabha
  • zla ’od
  • ཟླ་འོད།
  • candra­prabha

A bodhisattva.

Candraketu
  • zla ba’i tog
  • ཟླ་བའི་ཏོག
  • candraketu

An epithet of Rāhu.

Candrasūrya
  • nyi zla
  • ཉི་ཟླ།
  • candrasūrya

A buddha.

Cloud King
  • sprin gyi rgyal po
  • སྤྲིན་གྱི་རྒྱལ་པོ།

A bodhisattva.

Cloud King
  • sprin gyi rgyal po
  • སྤྲིན་གྱི་རྒྱལ་པོ།

A buddha

Cloudy
  • sprin dang ldan pa
  • སྤྲིན་དང་ལྡན་པ།
  • meghavatī

The realm of the Buddha Cloud King.

Combining Special Features
  • khyad par bsdus pa
  • ཁྱད་པར་བསྡུས་པ།

The realm of the Buddha Nārāyaṇa.

Constellation of Unique Attributes
  • khyad par gyi yon tan bkod pa bsdus pa
  • ཁྱད་པར་གྱི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པ་བསྡུས་པ།

The realm of the Buddha Divine King of Brahmā’s Splendor

correct abandonments
  • yang dag par spong ba
  • ཡང་དག་པར་སྤོང་བ།
  • samyakprahāṇa

Relinquishing negative acts in the present and the future and enhancing positive acts in the present and the future.

, , ,
correct discriminations
  • so so yang dag par rig pa
  • སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ།
  • pratisaṃvid

See “four correct discriminations.”

, ,
Crest of Light
  • ’od kyi tog
  • འོད་ཀྱི་ཏོག

A bodhisattva.

Crest of the Wisdom Banner
  • ye shes rgyal mtshan tog
  • ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་ཏོག

A bodhisattva.

Deer Park
  • ri dags kyi nags
  • རི་དགས་ཀྱི་ནགས།
  • mṛgadāva

The park in which the Buddha first turned the wheel of Dharma.

Bibliography

Tibetan Canonical Texts

klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa (Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā). Toh 153, Degé Kangyur vol. 58 (mdo sde, pha), folios 116.a–198.a.

’phags pa klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa zhes bye ba theg pa chen po’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 58, 303–518.

’phags pa klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa zhes bye ba theg pa chen po’i mdo. Stok Palace Kangyur vol. 66 (mdo sde, ba), folios 166.a.–282.a.

dri med grags pas bstan pa (Vimalakīrti­nirdeśa). Toh 176, Degé Kangyur vol. 60 (mdo sde, ma), folios 175.a–239.a. English translation in Thurman (2017).

phung po gsum pa’i mdo (Triskandhaka­sūtra). Toh 284, Degé Kangyur vol. 68 (mdo sde, ya), folios 57.a–77.a.

pho brang stod thang ldan dkar gyi chos kyi ’gyur ro cog gi dkar chag [Denkarma]. Toh 4364, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.

klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa (Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā). Toh 154, Degé Kangyur vol. 58 (mdo sde, pha), folios 198.b–205.a. English translation in Dharmachakra Translation Committee (2020b).

klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa (Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā). Toh 155, Degé Kangyur vol. 58 (mdo sde, pha), folios 205.a–205.b. English translation in Sakya Pandita Translation Group (2011).

Atiśa. dbu ma’i man ngag rin po che’i za ma tog kha phye ba (Ratna­karaṇdodghāta­nāma­madhyamakopadeśa). Toh 3930, Degé Tengyur vol. 110 (dbu ma, ki), folios 96.b–116.b.

Śāntideva. bslab pa kun las btus pa (Śikṣāsamuccaya). Toh 3940, Degé Tengyur vol. 111 (dbu ma, khi), folios 3.a–194.b.

Secondary Sources

Apple, James. Jewels of the Middle Way: The Madhyamaka Legacy of Atiśa and His Early Tibetan Followers. Somerville: Wisdom Publications, 2019.

Dharmachakra Translation Committee, trans. (2020b). The Questions of the Nāga King Sāgara (2) (Sāgaranāgarājaparipṛcchā, Toh 154). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2020.

Edgerton, Franklin. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary, Volume II: Dictionary. Delhi: Motilal Banarsidass, 1993.

Gorampa Sönam Sengé (go rams pa bsod nams seng ge). sdom gsum rab dbye’i spyi don yid bzhin nor bu. In gsung ’bum bsod nams seng ge, vol. 9 (ta), 437–603. Degé: rdzong sar khams bye’i slob gling, 2004–14. BDRC W1PD1725.

Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.

Paul, Diana, and Frances Wilson. Women in Buddhism: Images of the Feminine in the Mahāyāna Tradition. University of California Press, 1979.

Sakya Pandita Translation Group, trans. The Questions of the Nāga King Sāgara (3) (Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā, Toh 155). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2011.

Śikṣāsamuccaya. GRETIL edition input by Mirek Rozehnahl, March 17, 2017.

Thurman, Robert A. F., trans. The Teaching of Vimalakīrti (Vimalakīrti­nirdeśa, Toh 176). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2017.